Перевод "taking a nap" на русский

English
Русский
0 / 30
napворс ворсовый ворсовой начёс
Произношение taking a nap (тэйкин э нап) :
tˈeɪkɪŋ ɐ nˈap

тэйкин э нап транскрипция – 30 результатов перевода

-Is everything okay?
-claire, I thought you were taking a nap.
I was reading.
- Все в порядке?
- Клэр, я думала, ты спишь.
- Я читала. А где Нейт?
Скопировать
- And where's Augusto?
He's taking a nap.
I'm gonna try and get some sleep before he wakes up.
- А где Аугусто?
Спит.
Я попытаюсь поспать, пока он не проснулся.
Скопировать
You were knocked cold?
I suppose Whitey's just taking a nap in there.
- I didn't kill him.
Ты вырубился?
А Уайти решил здесь вздремнуть.
- Я не убивал его.
Скопировать
Where was site security?
Taking a nap?
!
Как они пронесли её сюда? ..
Где была местная полиция? Дрыхла?
!
Скопировать
We're here to see Europe, not some crappy statue.
I'm taking a nap.
Wake me up when the train gets here.
Мы здесь чтобы увидеть Европу, а не какую-то поганую статую.
Я вздремну.
Разбудите меня, когда прибудет поезд. Хмм.
Скопировать
I mean, if you have something to say to me in the gym, well, then, fine.
Don't tell the FBI, and they come to my apartment while I'm taking a nap.
Nothing to be ashamed of.
То есть, если у тебя есть о чем поговорить со мной в спортзале - прекрасно.
Но не сообщай об этом ФБР. А они приходят ко мне домой, когда я сплю.
Тут нечего стыдиться.
Скопировать
HEY!
I THOUGHT YOU WERE TAKING A NAP.
WHO'S GOT TIME TO NAP?
Привет!
Я думала, ты спишь.
Нет времени спать!
Скопировать
Go back to your store and count peaches or something.
I'm taking a nap.
Lorelai, hello.
Иди в магазин и считай персики.
Пойду прилягу.
Лорелай, здравствуй.
Скопировать
It's a great game.
The only sport you can play while taking a nap.
-You drinking?
Отличная игра!
Единственная, в которой прямо на ходу спят.
- Выпьете?
Скопировать
When am I going to meet that wife of yours?
She's taking a nap because she just took a shower... but I guess you know that.
Did you say she grows her own parsley?
Когда я увижу твою жену?
Она немного вздремнула после душа. Но вам, думаю, это известно.
Ты сказал, она выращивает свою собственную петрушку?
Скопировать
There's nobody around.
Everybody's taking a nap.
Time to go shopping.
- Никто не выходил?
Решили вздремнуть.
Она вышла за покупками.
Скопировать
Charlie, give me the special, and heavy on the onions.
- Taking a nap?
- Yeah.
Чарли, дай мне особую здоровую из луковиц.
- Дремлет?
- Да.
Скопировать
Right.
- Taking a nap.
- Naturally.
Так.
- Спит.
- Естественно.
Скопировать
No.
My mother's taking a nap.
- Show some respect.
Нет.
Моя мама задремала.
- Прояви немного уважения к гостю.
Скопировать
It's 3:00 in the afternoon.
The other nuns are taking a nap.
We'll lead him by the hand to the hut.
Сейчас 3 часа пополудни.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
Скопировать
Good bye Mrs and thank you. Good bye Mrs and thank you.
And these smart boys thougt that good daddy Ogre was taking a nap!
We apologise Mr but...
До свидания, мадам, и спасибо.
Эти умные парни подумали, что папочка-людоед заснул!
Приносим свои извинения, господин, но...
Скопировать
No, I'm fine.
I was taking a nap.
What's in that cask?
Нет, мне хорошо.
Я просто вздремнул.
А что в той бочке?
Скопировать
Oh, is she?
I saw her taking a nap yesterday.
She's just my type!
Кто, она?
Я видел, как она дремала вечером.
Это мой идеал.
Скопировать
- You looking for me?
Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and
- Good. You satisfied with your cabin?
- Вы ищите меня?
- Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
- Здорово, номер вам нравится?
Скопировать
Go now, and bring us the continuum transfunctioner.
My parents are taking a nap.
And then tell us where... -...the continuum transfunctioner is.
Идите и принесите переключатель континуума.
Мои родители легли отдохнуть.
А еще вы скажете нам, где переключатель временного континуума.
Скопировать
- Where is everybody?
Stewie's taking a nap and Peter and the kids are out.
- Come sit with me.
- А где все?
Стьюи решил вздремнуть, а Питер и дети гуляют.
- Давай, посиди со мной.
Скопировать
His mind was clear, and he remembered so many things.
Then he had a little dinner... ... andhesaidhefelt like taking a nap.
I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... ... andwhenIwenttoseehowhewas... ... Ijustthoughthewasasleep.
У него было ясное сознание, он многое помнил.
Он немного перекусил за ужином и сказал, что хочет вздремнуть.
Я пошла на кухню, поговорила с Розой, полчаса, не больше а когда вернулась его проведать я подумала, что он спит.
Скопировать
WHERE'S MY SON?
OUR SON IS TAKING A NAP.
WELL, I THOUGHT I'D DROP BY FOR DINNER. Melanie:
Где мой сын?
НАШ сын спит.
А я думал, я как раз к обеду.
Скопировать
Sorry, Doc.
Is he taking a nap?
- Yeah.
Извини, Док.
Он спит?
- Да.
Скопировать
Look what's happening
We almost collided with that meteor while you were taking a nap
I thought the collision-swerve control was automatic
Что случилось? Посмотрите!
Мы чуть не врезались в метеор, пока вы спали!
Не понимаю. я думал, механизм отклонения работает автоматически.
Скопировать
Oh, shit!
Sophie should be taking a nap after work.
She just doesn't sleep anymore.
Черт!
Софи прилегла вздремнуть после работы.
Она больше не спит.
Скопировать
Shut up.
Can't you see I'm taking a nap?
- Why did you kill my owl?
Тише.
Не видишь, я сплю?
- Зачем ты убил моего сыч?
Скопировать
I mean it, honestly!
Next thing is you'll be taking a nap after lunch.
May I come in?
Я не шучу!
А то скоро вы будете дремать после обеда.
- Могу я войти?
Скопировать
That might be just the thing for you.
Actually, I was planning on taking a nap.
Oh, good, so you're not busy.
Возможно, как раз он тебе и нужен.
- Вообще-то, я хотела немного вздремнуть.
- Вот и хорошо, значит, ты не занята.
Скопировать
Go home before you embarrass yourself, old man.
I'm taking a nap before the ceremonies.
Who's that jerk?
Отправляйся домой, пока сам не поставил себя в дурацкое положение, старик.
Теперь прошу прощения, мне нужно вздремнуть перед церемонией.
Кто этот придурок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking a nap (тэйкин э нап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a nap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э нап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение