Перевод "tired" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tired (тайод) :
tˈaɪəd

тайод транскрипция – 30 результатов перевода

Hey? !
All right, you're all tired now.
Go on, relax.
Эй!
Ну, ладно, вы устали.
Расслабьтесь.
Скопировать
Don't stop, it's lovely.
You look tired.
I've been all night in a doss house.
Давай, давай, мне так приятно.
У тебя усталый вид.
Я провел ночь в ночлежке.
Скопировать
She'll have to pay for Meng's dead
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
Она должна будет заплатить за убитых Менгом
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Скопировать
when? You really don't know?
Yesterday, during the performance you looked tired.
I...
Правда ты не знаешь о чем речь или просто притворяешься?
Вчера во время концерта ты веглядел усталым будто не спал.
Серьёзно?
Скопировать
- Robert McNamara.
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
- Роберт МакНамара.
- Вы ещё не устали от этих убийств?
- Это моя работа... и я её люблю.
Скопировать
Do you have the key to Town hall?
I'm tired.
I'm going to bed.
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Я устал.
Лягу в постель.
Скопировать
He risked his life.
Are you tired?
No, it's nothing.
Он рисковал своей жизнью.
Вы устали?
Нет, ничего страшного.
Скопировать
Is something wrong?
I'm just tired, man.
You went to see this cemetery sir?
Не заболел ли?
Не, просто я наверное устал немного...
Ты был у этого сеньора на кладбище?
Скопировать
"He who has Godfather baptized" Mr. Ramos ...
Aunt'm tired of annoying Mr. Ramos for all!
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
У кого есть соломинка тот не утонет... Обратись ты к сеньору Рамосу!
Тетя, я уже смертельно надоел сеньору Рамосу!
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
Скопировать
- Darling, don't be like that.
I've got a tummyache and I'm tired.
It's not fair.
- Дорогая, не начинай.
Устал я, и живот болит.
Это нечестно.
Скопировать
- He is simply charming.
- I'm tired.
Shut up, you little monster.
- Он просто очарователен.
- Я устал.
Помолчите, маленькое чудовище.
Скопировать
You have a strange look.
- I'm tired.
- What?
У тебя такой странный вид.
- Надоело.
- Что?
Скопировать
No.
I'm tired of playing fool.
- Tony!
Нет.
Мне надоело ваньку валять.
- Тони!
Скопировать
No!
I'm tired!
I'm sick of it...
Нет!
Надоело!
Надоело! Надоело! ..
Скопировать
Yes.
Tired?
Yes.
Да.
Устала?
Да.
Скопировать
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Скопировать
What are you doing?
Are you already tired?
- I won't ride a horse.
Что вы делаете?
Вы уже устали?
- Я не пойду пешком.
Скопировать
- I have war.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Nice edit you here.
- В основном в войну.
Я устал и немного отдохну.
- Хорошо вы тут живете.
Скопировать
Then it means there's a murderer amongst us, right?
I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
With a key in my hand and a dead body on my conscience... It really doesn't leave me feeling enthusiastic.
Ты когда-нибудь используешь свой мозг?
Я начинаю чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли в эту проклятую историю с ключом в моей руке и трупом на моей совести.
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
Скопировать
Go do your homework.
- Angèle, are you too tired?
- I'm fine.
Давайте отсюда! А ты помолчи.
- Как ты, Анжель, не очень утомлена?
- Нет, все нормально.
Скопировать
- We'll see...
- I'm tired.
Tired of...
- Посмотрим...
- Я устал.
Надоело...
Скопировать
Come nightfall, they're as good as dead.
They go to bed tired And awake even more tired.
And it goes on. And it never stops going on staying the same.
К вечеру они дико устают.
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
И это продолжается без конца.
Скопировать
- Careful, you'll sleep badly.
- So that's why I wake up tired.
- I've tried everything.
- Будьте осторожны, это утомляет.
- Вот почему мне трудно вставать.
- Я всё перепробовал.
Скопировать
Do you do that?
Laughing at tired travellers?
He is thirsty.
Разве так можно?
Смеяться над уставшими проезжими?
Хочет пить.
Скопировать
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
I'm getting tired of your ways...
You can't make me decide.
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Я устал от твоих дурацких игр.
Ты не можешь решать за меня!
Скопировать
But when I'm hungry, I eat.
When I'm tired, I sleep.
I've seen you eat and sleep.
Но когда я голоден, я ем.
Когда я хочу спать, я сплю.
И тебе советую.
Скопировать
Oh, I hate you! I really, really hate you!
Be careful when you're tired and angry. You may say something you'll regret.
I am now tired and angry.
Ненавижу тебя, ненавижу.
Слушай, в суде я понял одну вещь - когда ты устал и обозлен, ты можешь сказать то,
- о чем потом пожалеешь.
Скопировать
There's one thing I've learned in court. Be careful when you're tired and angry. You may say something you'll regret.
I am now tired and angry.
And a coward!
Слушай, в суде я понял одну вещь - когда ты устал и обозлен, ты можешь сказать то,
- о чем потом пожалеешь.
- Ты трус.
Скопировать
- Why are you angry?
I'm tired.
20 concerts in 12 days. And 20 more to go.
- Чего злишься?
- А я не злюсь, но я устал.
За 12 дней 20 концертов, а впереди ещё 20.
Скопировать
You should be glad.
But I'm tired.
Don't worry.
Надо радоваться.
- А я и радуюсь, но я устал.
Ничего, в поезде отдохнём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tired (тайод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение