Перевод "утомлённый" на английский

Русский
English
0 / 30
утомлённыйtired
Произношение утомлённый

утомлённый – 28 результатов перевода

♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Игра закончена!
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
You suck!
Скопировать
Послушай, он меня просто утомил.
Ты утомлён, потому что всё время или пьёшь, или давишься, или пыхтишь.
Что с тобой вообще?
Listen, he's making me miserable.
You are miserable because you are always guzzling, gulping or puffing.
What's wrong with you?
Скопировать
Ты выгляди, но будь под ним змеёй.
Когда заснёт Дункан, Тяжёлою дорогой утомлённый,
Двоих телохранителей его Вином я напою.
Look like the innocent flower, but be the serpent under't.
When Duncan is asleep, whereto the rather shall his day's hard journey soundly invite him,
I'll drug his servants' wine.
Скопировать
Достойный Макбет, мы вас ждём давно.
Прошу простить: мой утомлённый мозг Блуждал... в забытом.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.
Give me your favour: my dull brain was wrought with things forgotten.
He shall spurn fate, scorn death, and bear he hopes 'bove wisdom, grace and fear.
Скопировать
Ужасно выглядишь.
Всё потому, что я утомлён.
За 3 недели я и 2 часов не поспал.
You look just awful.
I'm exhausted, that's what's the matter.
I haven't had two hours sleep in three weeks.
Скопировать
Мяса!
Не видите, что господин утомлён с дороги?
Присаживайся.
Sweetmeats!
Can't you see that Their Honours are exhausted?
Have the goodness to sit.
Скопировать
Здравствуйте, Ваша Честь.
Люси, ты как глоток прохладной воды для утомлённого дорогой путника.
Что на сердце у тебя?
Hello, Your Honor.
Lucy, you're a cool drink of water to road-weary eyes.
What's your secret?
Скопировать
Придержи язык!
Великий государь утомлён.
Нам следует удалиться и ждать его пробуждения.
Hold your tongue!
The Great Lord is tired.
Let us withdraw until he wakes.
Скопировать
Алиса!
Я утомлён.
Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк.
Alice!
I'm exhausted.
You've no idea the day I've had.
Скопировать
...мы едем в Кампер.
Я говорил ей о своей утомлённости и любви к Бретани.
И использовал её же аргумент, спросив,.. ...не считает ли она недостойным представить меня семье.
We are going to Quimper.
I showed anxiety, for my love of brittany
And I returned her wish to be introduced to her family.
Скопировать
Намерены ли вы до конца сражаться вместе со мной?
Я утомлён двадцатью годами власти - ни минуты покоя.
Уход дуче с политической арены будет означать, что он потерял веру в победу Германии!
Do you intend to fight together with me to the end?
I got tired of the 20-year-long power.
Not a minute of peace. The Duce's withdrawal from the political arena would mean that he has lost faith in Germany's victory.
Скопировать
Твоё тело, твоя нервная система, твой метаболизм, твоя энергия.
Если ты утомлён, обессилен, консоль не заработает нормально.
Лондри тут закончит с консолью.
Your body, your nervous system, your metabolism, your energy.
You get tired, rundown, it won't run properly.
landry here will finish up the pod work.
Скопировать
Разве ты не видишь?
Твой дядя утомлён твоим постоянным недовольством. ... твоейжаждойвойны.
Жаждой войны?
Can you not see?
Your uncle is wearied by your malcontent your warmongering.
Warmongering?
Скопировать
Я тоже самое говорил.
Ты чувствуешь жажду, утомлённость? Может зрение портится и шрамы хуже заживают?
Это симптомы настоящего диабета.
I was just saying that.
Are you always thirsty and fatigued and you have blurry vision and your cuts heal slower?
Those are actual diabetes symptoms.
Скопировать
Вы, там!
Утомлённые путники.
Уверен, вашим душам не помешало бы упокоение.
You there!
Weary travelers.
Surely your mortal souls are not above Church-sanctioned repentance.
Скопировать
Достаточно!
Я утомлён вашей тупостью.
Профессор Хаос не остановится! Да ну? !
Enough!
Uh I grow weary of your foolishness.
Professor Chaos cannot be stopped!
Скопировать
Его язык заживёт.
Он всего лишь утомлён.
Утомлён?
His tongue will heal.
He was only fatigued.
Fatigue?
Скопировать
Он всего лишь утомлён.
Утомлён?
Мам, я так не думаю.
He was only fatigued.
Fatigue?
Mom, I don't think so.
Скопировать
Одинокие прохожие... Тихий шелест листвы...
Утомлённое летнее солнце, вырисовывающее глубокие чёрные тени...
Ничего не изменилось.
People walking by each other, leaves shaking gently.
Quiet summer sunshine, engraving deep and dark shadows.
Nothing's changed.
Скопировать
Его Высочеству нужно прилечь.
Он очень утомлён.
Можно потом перезнакомиться?
His Highness needs a place to rest.
He is very exhausted.
Can we do the introductions later?
Скопировать
Я не могу забыть его, его улыбку, походку, манеру курить...
Был полдень, и я чувствовала себя немного утомлённой.
Понимаешь, я устаю к полдню.
I can't forget him His smile, his walk the way he smokes
It was the afternoon and I felt a bit weary
You see, I get weary in the afternoon
Скопировать
Пока, малышка.
И до свидания не самому утомлённому работой мужчине в шоу-бизнесе.
Для тебя я Секс-Машина, крошка.
Bye-bye, Pookie.
And later for the not-so-hardest-working man in show business.
That's sex machine to you, girl.
Скопировать
- Он не выглядит голодным.
- Он выглядит утомлённым.
- Ты спал прошлой ночью?
He doesn't look hungry.
He looks tired.
Did you sleep last night?
Скопировать
О, я?
Я вроде как наполовину утомлён, наполовину очарован, я...
Я бы обменял это на тако с тобой в том маленьком мексиканском заведении.
Oh! Me?
I'm kinda half bored, half fascinated.
But I would trade it for tacos with you, at that little Mexican joint.
Скопировать
Лучше расскажите, что вы узнали о парне.
Итак, в возрасте 11 лет его утомлённый отец и новоиспечённая супруга решили отправить его кадетом в военную
Так сын Дилейни...служил?
Just stick to what we know about the boy.
So, at the age of 11, his exhausted father and new bride put his son in as a cadet at the East India Company military seminary in Woolwich, the year of our Lord 1798.
Delaney's son was a... company boy?
Скопировать
У вас утомлённый вид!
Разве у него не утомлённый вид, Фил?
Должно быть, это всё поздние ночи.
You looked pooped!
Doesn't he looked pooped, Phil?
Must be all them late nights.
Скопировать
Да, конечно.
У вас утомлённый вид!
Разве у него не утомлённый вид, Фил?
Yeah, of course.
You looked pooped!
Doesn't he looked pooped, Phil?
Скопировать
Это было забавно.
Он был надёжным плечом для утомлённых душ, понимаешь?
Короче, я...
It was quite a laugh.
He was a soft armrest for weary souls to lean on, you know?
Anyway, I...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утомлённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утомлённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение