Перевод "at all" на русский

English
Русский
0 / 30
atза по с на в
allвсё весь
Произношение at all (ат ол) :
at ˈɔːl

ат ол транскрипция – 30 результатов перевода

If we believe it... so will they.
Look at all that food.
It would be a shame to let it go to waste.
Если мы в это поверим, то и они тоже.
Посмотри на всю эту еду.
Будет обидно, если она пропадет даром.
Скопировать
Um... no.
No problem at all.
I can be there.
Еее... нет.
Вообще не проблема.
Я смогу быть там.
Скопировать
I haven't been on any dates.
At all?
You haven't met any guys your age since you've been here?
Я не был на каких-либо свиданиях.
Вообще?
Ты не встретил никаких парней твоего возраста с тех пор, как был здесь?
Скопировать
Do you want to block that in advance?
It would be a lie if I said there was nothing like that at all.
Even if we catch Jang Tae San, there's nothing that will get known because of me, so you don't have to worry.
Вы хотите предотвратить это заранее?
что даже не думал об этом.
так что не волнуйтесь.
Скопировать
It was a prank call.
When we checked the CCTV, it turns out he never even entered at all.
Those clothes, the backpack, and even the mismatched shoes sounded just like Jang Tae San.
Это был ложный вызов.
что он никогда туда и не заходил.
рюкзак и даже перепутанная обувь - все указывало на Чан Тхэ Сана.
Скопировать
That's the only ouch-y part.
Now you're not gonna feel anything at all.
You are so brave.
Самое неприятное позади.
Больше ты ничего не почувствуешь.
Ты такая смелая.
Скопировать
What if you can't be all in?
Are you left with nothing at all?
Maybe you just need to find a different path.
И ты больше не справляешься со всем одновременно?
Так что же, теперь совсем ничего не делать?
Может, тебе просто нужно пойти другим путем.
Скопировать
Sometimes seemingly against our own will.
But it is not random at all.
It is the map of who we are.
Иногда вроде бы против нашей воли.
Но это совсем не случайность.
Это карта нас самих.
Скопировать
He wants you to release everyone.
No, that's not at all what I said.
Does he think I'm an idiot?
Он хочет, что бы Вы всех освободили.
Нет, это не все что я сказал.
Он думает, что я идиотка?
Скопировать
- No?
- Not at all.
How long before a verdict?
- Нет?
- Совсем.
Сколько ещё до оглашения приговора?
Скопировать
No, it's just me.
Have you heard from Severide at all since yesterday?
No, not since he went jogging.
Нет, это я.
Ты что-нибудь слышал о Северайде со вчерашнего дня?
Нет, с пробежки его не видел.
Скопировать
I have no idea what's going on.
Howard, did you suspect at all that the gardening job at a camp for troubled teens was a setup?
No, they really had me convinced!
Понятия не имею, что здесь происходит.
Вы не догадались о том, что и работа садовника, и лагерь для трудных подростков – подстава?
Нет, все было очень убедительно.
Скопировать
But as we get older, always staying safe can prevent us from experiencing all of what life has to offer.
If you never take risks, you don't really get a chance to live at all.
And what's the fun in that?
Но с тем, что мы становимся старше, и если мы будем оставаться в безопасности, то не получим опыт все что жизнь может предложить
Ели ты никогда не рискуешь Ты не получаешь шанса жить, вообще.
В чем прикол?
Скопировать
But you know what?
Uh... speaking of Lavon Do you feel weird at all that we haven't told him about this?
Because I... I do.
Но знаешь что?
Кстати о Левоне тебе не кажется странным, что мы не рассказали ему об этом?
Потому что... мне кажется.
Скопировать
No. No, no.
Not at all.
My speech did not inspire them.
Нет, нет.
Совсем нет.
Моя речь не вдохновила их.
Скопировать
But it's always my dance.
I make the first move, which is no move at all.
I've always just understood that they will eventually find themselves in front of me.
Но танец всегда был моим.
Я делаю первый шаг, совершенно не двигаясь.
Просто я всегда понимала, что в итоге они окажутся рядом со мной.
Скопировать
I've been trying to protect you from everything, which clearly hasn't worked.
At all.
Now, I know you're trying, Mama.
Я пытался защитить тебя от всего дерьма, и это явно не сработало.
Совсем.
Я знаю, ты пытаешься, мама.
Скопировать
- I'm sorry, Leslie, but you didn't really help them very much, so we volunteered to give them a little financial advice.
You didn't actually help us at all.
- Just one second. - Yeah.
- Извини, Лесли, но ты им не слишком помогла, поэтому мы вызвались дать им пару финансовых советов.
Вы вообще-то совершенно нам не помогли.
- Успокойтесь на секунду.
Скопировать
Yes, that's one possible explanation.
Another possible explanation is that he didn't disappear at all, he just took to higher ground, to see
These trees are over a hundred years old.
Да, это одно из возможных объяснений.
Другое возможное объяснение — тот факт, что он вовсе и не исчезал, он просто забрался повыше, чтобы увидеть, сколько людей за ним гонится, а потом спланировал побег.
Этим деревьям больше сотни лет.
Скопировать
Plus, he's the only one around here who calls me "boss," which I like.
He calls everyone boss, or chief or little buddy, which makes no sense at all.
Yeah, no sense at all.
Плюс, он единственный здесь, кто называет меня "босс", что мне нравится.
Он всех называет босс, или шеф, или маленький приятель, что не имеет никакого смысла.
Да, совершенно никакого смысла.
Скопировать
No, I'm-- I'm sorry.
I would not say anything at all. Mmm.
That's-- that's rough.
Я сожалею.
Я бы ничего и не сказал.
Жесть, конечно.
Скопировать
Look at this, huh?
Look at all that cash.
Wow, looks like someone got a good price for the Nazi gold.
Посмотри-ка сюда.
Посмотри на всю эту наличку.
Выглядит как будо кто-то получил хорошую цену за нацистское золото.
Скопировать
Except I'd have to count them into multiples of 13 - 26, 39, 52, 65.
I'd get on to 2,041 before I realised it wasn't helping at all.
How long have you had OCD?
Правда я считал их кратно 13 26, 39, 52, 65.
И добирался до 2041, когда понимал, что это вообще не работает.
Как долго у тебя обсессивно-компульсивное расстройство?
Скопировать
I think Chris maybe thinks Alex is being unfaithful, but I don't think Alex would actually do that.
And I'm also not basing that off of anything at all, so...
So.
Кажется, у Крис есть подозрения, что Алекс ходит налево, но я не думаю, что это так.
Хотя я их практически не знаю, поэтому...
Поэтому?
Скопировать
I'll bite.
Look at all this.
It's like every woman's dream.
Я согласен.
Ты только посмотри.
Это же мечта каждой женщины.
Скопировать
!
They're not very nice at all.
I hate them.
Да, в этом вопросе они довольно злобные животные.
— Они вообще не милые.
— Я их ненавижу.
Скопировать
Any ideas who the wee woman is? Hmm?
- Anyone at all? - Ach, we probably just got hammered with her in a bar last night.
Christ, my legs are killing me.
Есть идеи, кто этот божий одуванчик?
- Вероятно, ночью в баре мы нажрались вместе с ней.
Господи, как ноги-то болят.
Скопировать
There is a scourge in the guise of alcohol.
The true scourge, however, is not disguised at all.
That scourge is apathy on the part of your leader.
И под личиной алкоголя скрывается наша беда.
Но истинная кара, однако, не скрывается под масками.
Истинное бедствие - равнодушие вашего лидера. - Да.
Скопировать
Boys, I am so sorry, I asked them not to come, but...
Ach, not at all.
The more the merrier. Come on in, folks.
Я пытался их остановить
Да, ладно.
Больше народа - больше веселья
Скопировать
- What?
If you really wanted to get to know me at all, why wouldn't you have taken me to a place that we both
I can't even hold the teacu...
– Что?
Если ты правда хотела меня узнать, то почему не отвела туда, где нам обоим бы понравилось.
Я даже не могу держать чашку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at all (ат ол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение