Перевод "полосатый" на английский

Русский
English
0 / 30
полосатыйstripy striped
Произношение полосатый

полосатый – 30 результатов перевода

Меня только что стошнило на твои подарки.
И у меня есть для тебя отличный полосатый галстук от Calvin Klein.
Хей, Волт!
I just puked all over your presents.
And I got you the nicest striped Calvin Klein tie.
Hey, Walt!
Скопировать
Моя дочь, Анна, она здесь?
10 лет, одета в полосатый свитер.
Нет, сэр, но я вам скажу, как только увижу ее, хорошо?
My daughter, Anna, is she here?
She's ten, she's wearing a striped sweater.
No, sir, but I'll let you know as soon as we see her, all right?
Скопировать
Найдите мою дочь!
Полосатый свитер.
Вот.
Find my daughter!
[Yelling] Striped sweater.
Here you go.
Скопировать
"Но, позвольте, где её платье?
И где же её полосатая нижняя юбка?
И какая она стала крохотная, и какая бурая!
GEMMA: "Where was her white frilled cap?
And her gown and petticoat?
And how small she had grown, and how brown.
Скопировать
Вера Баахира была непоколебима.
Но когда началась чёрная полоса, то он перестал ходить в мечеть.
Он стал вести себя очень странно.
Baahir's faith was strong.
But when things started going badly, he stopped going to prayers.
He started acting strangely.
Скопировать
- Тогда объясните, увиденное нами.
- Потому, что это выглядит, какзбудто вы разожгли огненный шар внутри гигантского полосатого мешка, полного
That is not spontaneous combustion.
- Then explain what we saw.
- Because what it looked like was that you were igniting a fireball inside a giant striped bag filled with flammable chemicals.
That is not spontaneous combustion.
Скопировать
Не знаю...
Не устояли перед шармом полосатых пижам.
Не говори глупости.
I don't know.
We have a thing for stripy pajamas?
Don't be silly.
Скопировать
— Бить нужно белый шар.
Я буду бить полосатые.
Привет.
- The white one's the cue ball.
I'll be the stripes.
Hey.
Скопировать
Детская книжка.
Он..... глупый паренек в красно-белой полосатой рубахе.
Ты не знаешь Уолли?
The kids book.
He's like a... goofy kid with a red and white striped shirt.
You don't know Waldo?
Скопировать
Имя Уэйд Крокер.
Да, он охотится на больших полосатых окуней.
Есть ли...
Name's Wade Crocker. He's been around a lot lately, always brings tons of gear.
Yeah, he's been pulling in a bunch of big striped bass.
It's there any, uh...
Скопировать
Вдруг вы случайно забредёте в кабину для голосования, вам следует знать, что, нет никаких свидетельств того, что мы – величайшая страна в мире.
И вы глазом не моргнув скажете им, что Америка – это звёздно-полосатое великолепие и только у нас есть
Если либералы такие офигенно умны, так чего они, чёрт побери, всё время проигрывают?
In case you accidently wander into a voting booth one day, there's some things you should know and one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we're the greatest country in the world.
And with a straight face you're gonna tell students that America is so star-spangled awesome that we're the only ones in the world who have freedom?
If liberals are so fucking smart, how come they lose so goddamn always?
Скопировать
Имам придёт обсуждать моё посвящение, и мы не можем ничего из этого оставить в доме.
Колбасные роллы, шотландские яйца, обычный бекон, дымчатый бекон, полосатый бекон.
Есть окорок, бутерброд с ветчиной, хот-дог, свиные шарики, чоризо и спама.
The imam is coming round to talk about my conversion, and we can't have any of it left in the house.
Sausage roll, Scotch egg, normal bacon, smoky bacon, streaky bacon.
Got gammon, sandwich ham, hot dogs, pork balls, chorizo and Spam.
Скопировать
Но что мы можем контролировать - За исключением некоторых частей Индии - Это то, кем мы выбираем быть.
Так что когда в жизни начинается черная полоса, Ты не достаешь машинку для бриться волос.
Ты полагаешься на людей, которых ты любишь.
But what we can control-- except in parts of India-- is who we choose to be with.
So when life hits a rough patch, you don't reach for the clippers.
You lean on the people you love.
Скопировать
Её ножки тянулись от лап до ушей.
Я сразу понял, что будут проблемы из-за этого полосатого кота.
Что здесь происходить?
Her gams went all the way from her paws to her ears.
I could tell from the start that this tabby was trouble.
What's happening here?
Скопировать
- Да, настоящее имя Ф. Скотта Фитцджеральда было
Скотт Кей Фитцджеральд, потому что он был родственником человека, который подарил нам слова Звездно-полосатого
И, наконец, легкий вопрос, ралли Париж - Дакар начинается в Париже и кончается в Дакаре, или стартует в Дакаре и финиширует в Париже?
Yes, F Scott Fitzgerald's real name was
Francis Scott Key Fitzgerald because he was a cousin of the man who gave us the words of the Star-Spangled Banner.
And finally, a really easy one, does the Paris-Dakar Rally start in Paris and end in Dakar, or start in Dakar and end in Paris?
Скопировать
Кошек с большими и маленькими задницами.
Несколько полосатых.
- Несколько черных и несколько белых.
Big booty cats, little booty cats.
(Laughter) Some tabbies.
- Some black ones, some white ones.
Скопировать
Порно и коты.
Если вы когда-нибудь найдёте видео с сексом полосатой и пёстрой кошки, интернет съест сам себя.
— Это как узнать о тринадцатом апостоле!
It is pornography and cats.
If you ever find a video of a tabby banging a tortoiseshell, the internet will eat itself.
- LAUGHTER It is like finding out about the 13th apostle.
Скопировать
Название Американского национального гимна это?
Звездно-полосатый флаг -
"Скажи, видишь ли ты под рассвета ранними лучами," и так далее, и так далее.
The name of the American national anthem is?
ALL: The Star-Spangled Banner -
"Oh, say, can you see by the dawn's early light," et cetera, et cetera.
Скопировать
В оранжевой форме я смотрелся блекло.
И я сказал, что предпочитаю черно-белую полосатую.
Они и с места не сдвинулись.
- The orange jumpsuit washed me out.
So I said I preferred the black and white stripes.
They wouldn't budge.
Скопировать
Вот то, что мы знаем:
итак, 4 мужчин ловили полосатого тунца, когда они поймали это.
170 литровая бочка.
All right, here's what we know:
so, a four-man crew was out trolling for some skipjack when they hooked this.
Huh. 45-gallon barrel.
Скопировать
Каким образом неорганизованная добровольческая армия нуждающаяся в ванне, как-то побеждает мировую сверхдержаву?
Как же мы выходим из безнадежной ситуации победителями и уходим с поля битвы, поднимая выше звездно-полосатый
Йо.
BURR: How does a ragtag volunteer army In need of a shower somehow defeat a global superpower?
How do we emerge victorious from the quagmire? Leave the battlefield waving Betsy Ross' flag higher?
Yo.
Скопировать
Это безумие.
Однажды он показал на полосатый шлагбаум, и мы засчитали ему это.
Где же этот парень?
It's crazy.
O-once, he pointed to a barber pole, and we just gave it to him.
Where is the little guy?
Скопировать
Тысячи зрителей в зале и миллионы телезрителей по всему миру, Дамы и господа Приготовьтесь к рубилову!
В красном углу, в звездно полосатых шортах, С личным рекордом 16 боев, 16 побед.
Претендент,
For the thousands in attendance and the millions watching around the world, ladies and gentlemen, let's get ready to rumble!
In the red corner, wearing the stars and stripes, his professional record, 16 fights 16 victories.
The challenger,
Скопировать
Ты что?
Эта леди, член полосатого клуба.
О, нет.
Hello!
It's this lady, member of the stripe club.
Oh, no.
Скопировать
Нам сказали не мелочиться.
Что ж, тогда вам нужен "Звёздно-полосатый отрыв". Или "Красный, белый и крутой".
Мы сможем как-то контролировать выбор музыки?
We've been told to really go to town.
Well, then you want the Star-Spangled Banger or Red, White, and Whoo-hoo.
Now, will we have some sort of creative control over the music?
Скопировать
Ты знаешь, что я пытаюсь начать законную деятельность?
Вогелсон исследовал воздействия электромагнитных полей на полосатых данио...
Файненшиал Таймс.
You do know I'm trying to start a legal practice?
Vogelson's been working on the effects of electromagnetic fields on zebrafish and...
Financial Times.
Скопировать
На столе было 20 усыпляющих дротиков... черные пластиковые часы, пара очков... и мужской одеколон
однаковых брюк... по четыре одинаковых рубашки, белых и голубых... ремень, носки, нижнее белье, свитер... полосатый
Он посмотрел в окно
On the table were 20 tranquilzer darts... a black plastic watch, a pair of sunglasses... and a cologne for man
Inside the wardrobe were four identical grey trousers... four identical button down shirts in white and blue... a belt, socks, underwear, a blazer... a striped tie and a white bathrobe
He looked out of window
Скопировать
Вы видели белого мужчину здесь вчера, около 60 лет?
Он был одет в полосатую рубашку, хаки и кросовки.
О, конечно.
Did you see a white man in here yesterday, early 60s?
He was wearing a striped shirt, khakis, sneakers.
Oh, sure.
Скопировать
Сейчас...
глаза насыпали лед, так что, если вы не прекратите болтать, и не уйдете, вас накроют в Лэнгли звездно-полосатым
Эй.
Now...
I feel like I have an ice pick in my eye, so if you don't stop talking and go away, they'll be putting up a star for you at Langley.
Hey.
Скопировать
Ох, нет!
Я не могу плавать без моего полосатого купальника!
Всем подвинуться!
Oh, no!
I can't swim without my striped one-piece!
Everyone move over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полосатый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полосатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение