Перевод "stripy" на русский

English
Русский
0 / 30
stripyполосатый
Произношение stripy (страйпи) :
stɹˈaɪpɪ

страйпи транскрипция – 30 результатов перевода

You could put the McLaren or the Bentley Mulsanne on it, that would be fantastic on a stamp.
I mean, the French wouldn't do a stamp that had an old bloke on a bicycle and a stripy T-shirt with some
That's what that is!
Напечатали бы McLaren или Bentley Mulsanne, смотрелось бы фантастически на марке.
То есть, французы бы не выпустили марку со старым клошаром на велосипеде в тельняшке с пакетиком лука, так ведь?
Вот, что это такое!
Скопировать
I don't know.
We have a thing for stripy pajamas?
Don't be silly.
Не знаю...
Не устояли перед шармом полосатых пижам.
Не говори глупости.
Скопировать
Which one?
Uh... there's a gray, v-neck, stripy one.
What about her hair?
Какой именно?
Серого цвета, с вырезом, в полоску.
Как насчёт её волос?
Скопировать
Is no one else going to have these?
The peanut butter stripy ones.
You might want to pay attention.
Ќикто больше не хочет их?
ќ, вот полосатенькие с арахисовым маслом.
"ебе бы стоило послушать мен€.
Скопировать
Look.
If it was an actual pole, it would not be stripy.
It's got to be stripy!
Смотри.
Настоящая ось не была бы полосатой.
Она должна быть полосатой!
Скопировать
If it was an actual pole, it would not be stripy.
It's got to be stripy!
Otherwise, you couldn't see it moving round.
Настоящая ось не была бы полосатой.
Она должна быть полосатой!
Иначе не будет видно, что она вращается.
Скопировать
- Which ones?
- There, them stripy ones.
Oh, them.
Которые?
-Вон те, полосатые.
Ах эти?
Скопировать
And when suddenly, he saw it a bit too clearly.
And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling.
So he thought maybe...
И тогда он внезапно увидел все слишком ясно.
Он был красивым, маленьким, причудливым полосатым зверем, малыш.
И он подумал, что может быть...
Скопировать
A big, black mark, I tell you, for every one we don't reclaim.
A confession of failure for every one of you who ends up in the stripy hole.
I've been doing nothing I shouldn't.
Мне за каждую неудачу чёрную отметину ставят.
За каждого их вас мерзавца который кончит в тюряге.
Я ничего такого не делал, сэр.
Скопировать
Not red.
Yellow and black stripy, hairy-Ieggy, big ears...
Big ears?
Не красные.
Желтые с черными полосами, волосатые ноги, большие уши...
Большие уши?
Скопировать
e equals pn to the 5 times 10 to the monkey 9.
and then it says okay, download, all the numbers count out, and then it does that stripy one and it goes
"ooh, thinking about it, thinking about it.
E равняется PN к 5... 10 к мартышке... 9...
И потом, после закачки и исчезновения цифр... И после завершения эта полоска такая:
"Так, думаем-думаем..."
Скопировать
"it was the biggest nightmare.
"those stripy bastards, they killed everyone, man.
"they're all dead.
"Самый величайший ужас..."
"Вон те полосатые ублюдки - они съели всех!" "Все мертвы!
Все мертвы!"
Скопировать
What did you expect?
Stripy pyjamas?
Porridge?
Что ты ожидала?
Полосатую пижаму?
Кашку?
Скопировать
Hello!
Look at you, stripy!
Come on, now.
Привет!
Какой полосатик.
Ну же.
Скопировать
What sort of a moron would buy a car as dreadful, as dreary, as a Fiat Panda.
You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral
And then you'd explain that pencil sharpeners are interesting.
Какой идиот купит автомобиль, ужасный и мрачный как Фиат Панда.
И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.
И затем ты будешь объяснять, что точилки для карандашей интересны.
Скопировать
Darling, have you seen my blue shirt?
The stripy one.
- It goes well with my linen suit.
Ты не видела мою полосатую рубашку?
Хочу взять ее с собой.
- Она подходит к костюму. - Я ее постирала.
Скопировать
That long, stripy...
Imagine a six-foot stripy tail
- just "hello" - (Alan) Yeah.
Такой вот длины, полосатый...
Представьте двухметровый полосатый хвост.
типа: "Приветик!" - Да.
Скопировать
I went everywhere.
I combed the universe in search of the stripy-insect shaman.
It turns out he was in a local primary school, in the bin, reeling about with the apple cores, like they do.
Я был везде.
Я прочесал вселенную в поисках этого сатанинского насекомого шамана.
А он, оказывается, был в местной начальной школе, в мусорном ведре, кружился вокруг яблочных огрызков, ну, как они всегда делают.
Скопировать
Next time put stuff back the way you found it.
Stripy jim-jams' eh?
- So what did you learn from NiIes?
В следующий раз кладите вещи так же, как они лежали.
Полосатые пижамки, да?
- Так что вы узнали у Найлса?
Скопировать
And one day Fred, who was the Toad, just got really really drunk, and he turned up for the afternoon show and Badger started telling him off and saying, "You've got to mend your ways."
And he just said, "You (beep) off, you stripy bastard!"
- These little kids! - Are there children still in therapy over it?
Как-то раз Фред —Жаб— очень крепко напился и вот он заявляется на дневное представление, Барсук начинает его отчитывать: "Тебе пора взяться за ум..."
А тот: "Пошёл на хуй, полосатый урод!"
Дети до сих пор проходят психотерапию?
Скопировать
Excuse me, have you seen a woman with a little baby?
He's wearing a grey and blue stripy top.
No, I'm sorry.
Извините, вы не видели женщину с младенцем?
Он одет в серо-голубую полосатую кофточку.
Нет, мне жаль.
Скопировать
I've met the Zodin before.
Stripy and...they're odd...
You wouldn't laugh.
Я видела до этого расу Зодина.
Полосатые... И они чудные...
Вам было бы не до смеха.
Скопировать
As the bee beats its wings, air, or in this case, smoke, is pulled downwards.
This generates lift, but not enough to keep the stripy buffoon airborne.
Only in super slo-mo can we see she's actually rather clever.
Поскольку шмель машет своими крылышками, воздух, или в этом случае дым, устремляется вниз.
Это и создает подъёмную силу, но недостаточную, чтобы удерживать этого полосатого шута в воздухе.
Только в суперзамедленном режиме мы, действительно, сможем увидеть, что он весьма проворный.
Скопировать
Might I suggest the ring-tailed lemur?
That long, stripy...
Imagine a six-foot stripy tail
Могу я предложить кошачьего лемура? Прекрасный полосатый хвостик.
Такой вот длины, полосатый...
Представьте двухметровый полосатый хвост.
Скопировать
I think I know who his mate is.
I spoke with Three of the victims and all said the same - big fella, shaved head, stripy top.
-A robber in a stripy top? -Yeah.
- Хорошо. Я знаю, кто его напарник.
Трое жертв говорят одно и то же - крупный парень, бритая голова, полосатый верх.
- Грабитель в полосатом джемпере?
Скопировать
I spoke with Three of the victims and all said the same - big fella, shaved head, stripy top.
-A robber in a stripy top? -Yeah.
I've had a look.
Трое жертв говорят одно и то же - крупный парень, бритая голова, полосатый верх.
- Грабитель в полосатом джемпере?
- Да. Я узнавала.
Скопировать
I don't know who you are.
Stripy Baby.
So beautiful.
Я не знаю, кто ты.
Полосатушка.
Какая красивая.
Скопировать
Don't settle.
Wear those stripy legs with pride.
Knowing you still have possibilities is a luxury.
Не довольствуйся чем-то одним.
Носи свои полосатые колготки с гордостью.
Знание, что у тебя есть перспективы - это роскошь.
Скопировать
Yes!
Stripy Baby.
You look just like me, but a baby.
Да!
Полосатушка.
Ты такая как я, но маленькая.
Скопировать
Stripy Baby!
Stripy Baby!
Faster, faster!
Полосатушка!
Полосатушка!
Быстрее!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stripy (страйпи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stripy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйпи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение