Перевод "be effective" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be effective (би ифэктив) :
biː ɪfˈɛktɪv

би ифэктив транскрипция – 30 результатов перевода

- Kirk out.
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Координаты получены.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Скопировать
It could've killed us all.
Possibly, but I think we proved that the Professor's machine can be effective.
Get him to work on it, Gregory.
Он может убить всех нас.
Возможно, но я думаю, мы доказали, что машина профессора может быть эффективной.
Заставьте его поработать над ней, Грегори.
Скопировать
I see.
How long before this will be effective?
I think...
Понятно.
Как скоро это будет действенным?
Я думаю...
Скопировать
He just finalized the deal with the textile manufacture in Malaysia when he got up.
And right at that moment the jamming signal was too far away to be effective.
- Augur, you're a...
Молодчина Уэйд заключил сделку с текстильной компанией в Малайзии, встал из-за стола... и в тот самый момент
сигнал помехи на большом расстоянии не сработал.
Авгур, ты...
Скопировать
Yes, but unfortunately we have no weapons capable of penetrating... ..the shields of a Goa'uld mother ship.
- So how will this weapon be effective?
- I am to launch it towards the moon,... ..into one of the holes of its surface and into the core.
Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
- Тогда как это оружие будет полезно?
- Я должен запустить его через атмосферу луны в одно из отверстий на её поверхности в направлении ядра.
Скопировать
Tests do not leave the situation very clear and the recommendation of doctors is to start radiarte.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
Ok. But if I have to cut more hair that I do after Friday.
Послушай, солнышко.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Скопировать
-Yes, but will it work?
Affirmative, It will be effective on a setting of,0037 on the hyperspace scale,
-What, only on that end of the scale?
- Да, но это сработает?
Подтверждаю, это будет иметь эффект при настройке 0037 в гиперкосмическом масштабе.
- Что, только в таком масштабе?
Скопировать
- Thanks.
I knew the torn dress would be effective.
Captain Wiedekind and his wife.
Знаешь, ты отлично играла.
Спасибо, Марьон.
Познакомься - капитан Видекинд с женой.
Скопировать
They've been mighty useful before on flesh and blood, ...and you two look like you've got a lot of both.
True, they would be effective upon us. If you were to have the opportunity to use them...
Mister, if you don't get away from that control board I'll show you just how effective they can be.
Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.
Вы правы, они будут вполне эффективны против нас обоих, если у вас будет возможность ими воспользоваться.
Мистер, если вы не отойдёте от панели управления, я покажу вам, насколько они эффективны.
Скопировать
It keeps me from concentrating.
That codeine doesn't seem to be effective anymore.
I'll give you something stronger.
Да, она мешает мне сосредоточиться.
Похоже, кодеин уже не помогает.
Я дам тебе что-нибудь посильнее.
Скопировать
Although he is far away from us in the mountains, he is like a beacon lamp.
To be effective, mustn't a beacon be situated high up and far away?
This monk settled there, unshakable, and will never come down until he sees the roots of the Way.
Хотя мы разделены горами, он словно свет маяка.
Чтобы освещать путь, необязательно стоять высоко и далеко?
Этот монах поселился там, непоколебимый, он никогда не покидал своё пристанище, с тех пор как узрел свой Путь.
Скопировать
Okay.
But while using the product 80% found the product too soft to be effective.
This, of course, presents a conundrum for us marketeers.
Ладно.
Во время практического использования продукта, 80 процентов испытуемых сочли продукт слишком мягким для использования.
Это ставит перед нами, маркетологами, серьёзную задачу:..
Скопировать
Dr Nash, follow me, please.
those who have said they don't like the method have told us any other method they could use that would be
-it's Dr Nash.
Д-р Нэш, пожалуйста, следуйте за мной.
Ни один из тех, кому не нравился этот метод... не предложил никакого другого такого же эффективного метода.
- Это д-р Нэш.
Скопировать
I am seeing her because there is a malignant tumor in my breast.
round of radiation therapy next week because the growth has spread beyond the point where surgery would be
-Are you talking about breast cancer?
Я хожу к ней на прием, потому что у меня в груди злокачественная опухоль.
Мне назначили цикл облучений, и они начнутся со следующей недели, поскольку опухоль уже превзошла размеры, при которых операция была бы эффективна.
-Ты говоришь о раке груди?
Скопировать
But I'm afraid that's it so far.
We're exploring various treatments that may or may not be effective, so...
No Carson, we don't have any time to explore.
Но, боюсь, это не надолго.
Мы исследуем различные методы воздействия на предмет их эффективности, поэтому...
Нет, Карсон, у нас совершенно нет времени на исследования.
Скопировать
- That worked well.
- The weapon appears to be effective.
Another ship.
- Вроде как сработало.
- Похоже, оружие эффективно.
Другой корабль.
Скопировать
- Relax. Just relax
estate policy will be effective
The middle class people dreaming of their own houses are feeling the crunch
Прошу, успокойтесь.
...новые установления с недвижимостью.
Люди среднего класса, мечтающие о своём собственном доме чувствуют неуверенность.
Скопировать
Yeah.
Do you believe this prototype weapon will be effective against it?
We'll jump off that bridge when we come to it.
Да.
Вы верите, что этот прототип оружия будет эффективным против него?
Мы спрыгнем с моста, когда приблизимся к нему.
Скопировать
Well, Cody's right. We can't sit around and wait for something to happen.
If we want to be effective, we have to take the initiative.
Fucking pussies!
Но Коди прав, мы не можем просто сидеть и ждать, пока что-то случится.
Если мы хотим быть эффективными, мы должны брать на себя инициативу.
Ёбаные пиздюки!
Скопировать
Dr. Beckett was about to start increasing the dosage.
Hopefully, that will be effective in eliminating any remaining Wraith impulses.
Why are we even talking about this?
Доктор Бекетт собирался начать увеличивать дозировку.
Будем надеяться, это эффективно устранит все остаточные импульсы Рейфов.
Почему мы вообще говорим об этом?
Скопировать
Press down gently on your tongue with your teeth As you slowly exhale through your pursed lips loudly hum the word "love and vibrate the "v" sound until all of the air is exhaled from your lungs
moments rest between each repetition 24 hours apart The entire exercise only has to be done once to be
On our road to self-discovery we need to ask ourselves the right questions along the way like:
Слегка надавите на язык зубами пока не выдохните весь воздух из легких с небольшими перерывами между повторами
Чтобы пробудить шишковидную железу вам надо повторять это упражнение круглосуточно еще 2 дня подряд упражнение надо выполнить всего 1 раз чтобы ощутить свои пробудившиеся способности
мы должны задавать себе правильные вопросы как:
Скопировать
Look, sweetie, the tests aren't very conclusive, so the doctors are recommending radiation therapy.
But, to be effective, it has to be done in the operating theatre.
Okay, but if they need to cut my hair any shorter, they'll have to wait until after Friday.
Послушай, солнышко. Анализы ничего толком не определили. И химия не дала результатов.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Скопировать
So can I call them and? And tell them you'll start next week?
as they did so, the military wondered whether their scientific know-how and their best weapons would be
What is there to discuss?
хорошо?
вот и все.
А что здесь еще обсуждать?
Скопировать
Am a don of all dons!
My pistol talk would be effective!
Oh girl!
Разгромил бы всех религиозных фанатиков!
Дон всех Донов!
Разговор моего пистолета весьма эффективен!
Скопировать
He's the don of all dons!
Your pistol talk would be effective!
Breezing heart skips a beat! A sweet tiny bird!
Разгромил бы всех религиозных фанатиков!
Он Дон всех Донов!
Сердце пропускает удар за ударом!
Скопировать
Am a don of all dons!
My pistol talk would be effective!
Oh girl!
Разгромил бы всех религиозных фанатиков!
Дон всех Донов!
Разговор моего пистолета весьма эффективен!
Скопировать
He's a don of all dons!
My pistol talk would be effective!
The girl!
Разгромил бы всех религиозных фанатиков!
Он Дон всех Донов!
Разговор его пистолета весьма эффективен!
Скопировать
And you shouldn't... give him interferon!
Intravenous interferon has been shown to be effective against some viral infections.
But I thought you said it wasn't an infection.
Давать ему интерферон!
Интерферон внутривенно даёт хорошие результаты в борьбе с некоторыми вирусными инфекциями.
Мне показалось, вы говорили, что это не инфекция.
Скопировать
I agree.
Because for a change to be effective, it has to happen gradually.
So everyone else could adapt to it.
Согласен.
Чтоб перемена была эффективной, она должна быть постепенной.
И любой мог также приспособиться к ней.
Скопировать
It .. it makes me feel more effective.
Do be effective.
Send the Baron de La Tour La Tour in, please.
Это придаст мне уверенности.
Хорошо.
Пригласите барона де Латур-Латура. Огюст!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be effective (би ифэктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be effective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би ифэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение