Перевод "ruffians" на русский

English
Русский
0 / 30
ruffiansбуян громила архаровец
Произношение ruffians (рафионз) :
ɹˈʌfiənz

рафионз транскрипция – 30 результатов перевода

And is that the vandalism's purpose, sir?
And of the dog defecating in my office... with ruffians dispatched by you as the lesson's author?
I doubt they had a dog with them.
Вандализм был затеян с этой целью, сэр?
В редакции испражнился бандитский пёс. А бандюков вы подослали ко мне как учитель?
Только вряд ли там пёс испражнялся.
Скопировать
I have an insult to avenge, Rykov invaded my castle... Say our castle!
...at the head of this ruffians. He tied up my men.
I'll punish him, as I punished the bandits in Sicily at Birbante Rocca!
Коль так отважен ты, сражайся не словами!
Оружье выбирай - от палки и до пушки, не то всех перебью, как зайцев на опушке!
Ответить должен ты, майор, за оплеуху. И отомстить за свой позор! Я выйти не могу, не преступив закона.
Скопировать
What's going on here?
The ruffians smoked one of your cigars.
That's not a cigar!
Что тут происходит?
- Эти хулиганы курили одну из твоих сигар.
- Это не совсем сигара.
Скопировать
Kidnapped?
And who are the ruffians who did this, ay?
Well, there were four of them...
Похитили?
И кто те, кто сделал это, а?
Хорошо, их было четверо...
Скопировать
- Patience, good sir. Zounds, sir, you are one of those that will not serve God if the devil bid you.
Because we come to do you service, you think we are ruffians.
You'll have your daughter covered with a Barbary horse.
Да вы, синьор, и богу-то служить не станете, если вам это прикажет дьявол.
Вот мы пришли оказать вам услугу, а вы нас встретили, как разбойников! Ну, раз вам это по душе - пусть вашу дочь покроет берберийский конь;
пусть ваши внуки ржут.
Скопировать
A trifle, I assure you.
Strong ruffians like you, and this other young rebel here, are needed in his Majesty's service.
Ah, yes.
Пустяк, я уверяю Вас.
Сильные люди как Вы, и этот молодой мятежник, необходимы на службе его Величества.
Ах, да.
Скопировать
Yes.
What sad times are these when passing ruffians can say "Ni" at will to old ladies.
There is a pestilence upon this land.
Дa.
O yжacныe вpeмeнa, кoгдa нeгoдяи гoвopят "Hи" cтapым жeнщинaм.
Чyмa пopaзилa нaши кpaя.
Скопировать
This is the man, sire.
I hear you led my ruffians quite a dance.
Oh, just a short gallop.
Вот этот человек, сир.
Я слышал, вы победили моих головорезов прямо-таки танцуя.
О, была всего лишь короткая скачка.
Скопировать
No, mother!
Your poor brother, beaten nearly to death by six ruffians!
I believe there were eight, in point of fact.
- На Запад? Да.
Нью-Йорк, потом Средний Запад,
Калифорния, Техас, Нью-Мексико.
Скопировать
Khanny, baby. We need a ride.
Insubordinate ruffians!
You men owe me a new pair of slippers!
Бурёнка, детка, подвези нас.
Что за наглые разбойники?
Вам придётся купить мне новые белые тапочки!
Скопировать
Why didn't you tell me earlier?
So many ruffians there, I never even got to talk.
But I did meet a good ally.
Почему вы не сказали мне раньше?
Там так много хулиганов, что до разговора дело даже не дошло.
Но я встретил хорошего союзника.
Скопировать
But how do we know you're safe here?
You could be hurt by these ruffians.
I spoke to Yuri.
Откуда такая уверенность?
Эти бандиты могут на тебя напасть.
Я говорил с Юрием.
Скопировать
And very tragic it is too.
I don't think ruffians go about poisoning people and then stabbing the corpses.
Apart from anything else, they're usually in a hurry to get away, aren't they?
Просто какой-то бандит взломал дверь... подумал, что в библиотеке никого нет.
Удивился, когда увидел там сэра Уильяма, за что последний и поплатился.
Как это трагично. Я так не думаю, м-р Дженнингс. Вряд ли бандиты подкладывают яд, а затем наносят удар ножом по трупу.
Скопировать
If you please, m'lady, mr. Broune is waiting downstairs. Oh, thank god for mr.
Six ruffians, were there?
Six or eight.
Все свое наследство я вложил в партнерство.
Мьi построим железную дорогу до Мексики.
От Солт-Лейк-Сити две тьiсячи миль до Вера-Круса.
Скопировать
There's no comparison !
I've always been on top and used to hypocrites and ruffians, but now it's different.
Now everyone wants to be a ruffian ! Even me !
И сравнивать нечего.
Я очень красива, так что мне и раньше многие лизали задницу. Но когда ты еще и знаменит, тебе лижут задницу абсолютно все!
Даже я.
Скопировать
I promise you.
Fire brands and ruffians who must be brought to heel and the East End is the root of it!
I already have explosions on my streets.
Уверяю тебя.
Стрелять отребье и хулиганов, которые должны быть под каблуком и Ист-Энд это устроит!
Взрывы уже на нашей улице.
Скопировать
A handful of troublemakers does not make them all anarchists.
Firebrands and ruffians, Reid, who must be brought to heel if social order is to prevail!
And the East End is the root of it!
Горстка нарушителей порядка не делает их всех анархистами.
Поджигатели и хулиганы, Рид. Которых нужно прижать к ногтю, чтобы порядок восторжествовал!
И Ист Энд - корень всего этого!
Скопировать
Ladies and gentlemen, I have here the shattered ankle bone of St Alibinus.
A single shard of which is guaranteed to protect against all pirates and all ruffians.
And, for a few soldi more, the fingers of the esteemed martyr St Bessus!
Дамы и господа, у меня тут разбитая лодыжка Святого Алибинуса.
Единственный осколок, который защитит от пиратов и разбойников.
А за пару сольдо больше пальцы уважаемого мученика Святого Бессуса!
Скопировать
─ Precisely.
There I was, addressing a meeting which was disrupted by a band of ruffians.
I am became incited to riot! And for that, mind you.
- И правосудие?
- Вот именно! Я всего лишь мирно обращался к толпе, которую разогнали эти наемные головорезы...
И в результате я - подстрекатель к бунту!
Скопировать
You remember that fella Costigan?
Get Costigan's ruffians to deliver a warning you mean?
You want to go over to the dark side, now?
Ты помнишь этого типа, Костигана?
Ты имеешь ввиду,доставить с помощью дружков Костигана предупреждение?
Теперь ты хочешь перейти на темную сторону?
Скопировать
The Emperor's men took up the chase, but they were soon out-sailed.
And now it is our turn to deal with these ruffians, these pagans.
But deal with them we shall...
Люди императора бросились в погоню за ними, но те были слишком быстры.
А теперь настала наша очередь расправиться с этими бандитами, с этой нехристью.
Но мы с ними разберёмся...
Скопировать
Not, you know, literally.
Just ruffians and the like.
Right there, perfect.
Нет, ты понимаешь, фигурально.
Просто разбои и что-то в роде того
Ну вот, отлично.
Скопировать
The client took exception to my race.
I was set upon by ruffians, and imprisoned for the crime of defending myself.
What about the firm in St. Louis?
Клиент не принял мою расу.
На меня напали хулиганы и я попал в тюрьму. Обвиняясь в самозащите.
А что с той фирмой?
Скопировать
Oh, I wonder why, sir.
It's probably because he knew one of the ruffians when he was a private soldier That's what comes of
Personally, my lord, I don't hold with it.
Интересно, почему, сэр.
Может, он знал кого-то из этих бандитов, когда был рядовым. Так бывает, если дать звание рядовому.
Лично я такое не поддерживаю, милорд.
Скопировать
I must protest, sir.
And, please, call these ruffians out of the church
Shoot him, Smithers.
Я протестую, сэр.
И прошу отозвать этих бандитов из церкви.
Пристрели его, Смизерс.
Скопировать
Come here.
Get in there and kick those ruffians out.
That's Mitt and his merry band of maniacs.
Иди сюда.
Войди туда и выгони этих хулиганов.
Это же Митт и его банда маньяков.
Скопировать
I heard about the church last Thursday night.
- Those ruffians breaking in.
- You apprehended them, I hear.
Я слышала о происшествии в церкви в прошлый четверг.
О нападении тех хулиганов.
- Я слышал, вы их поймали.
Скопировать
"Atumult of emotions stirred in the bosom of Adeline.
Fear gripped her heart, that, at any moment, ruffians would fly upon the carriage and return herto the
My God, Mrs Allen!
"Аделин почти лишилась чувств от страха, что разбойники вновь нападут на карету.
И ей придется вернуться к позорной жизни в заточении".
Господи, миссис Аллен.
Скопировать
Lee Dong Chul that fella.
He escaped from the Youth Detention Center with those ruffians from Incheon Harbor.
We have arranged to meet with one of them.
Насчет Ли Дончхоля.
Он сбежал из исправительной колонии вместе с этими бандитами из гавани Инчхона.
Мы уже вышли на одного из них.
Скопировать
Arson. Jail breaking from the Youth Detention Center.
Putting an end to his future mixing around with those ruffians.
He even allowed his younger brother to be threatened.
Поджог, побег из исправительной колонии...
Связался со всяким сбродом, наплевал на свое будущее.
Как он допустил, чтобы с братом такое случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ruffians (рафионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ruffians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рафионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение