Перевод "groom" на русский
Произношение groom (грум) :
ɡɹˈuːm
грум транскрипция – 30 результатов перевода
At your disposal.
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Exchange the rings.
К вашим услугам.
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Обменяйтесь кольцами.
Скопировать
It's your wedding, son. It'll be the best wedding ever. There will be music, lights, singing...
You'll be the groom, son.
Come, put this on.
Будет большой приём с музыкой, огнями и оркестром.
Вставай, я тебе желаю всего наилучшего.
Давай, надень вот это.
Скопировать
You see those white flowers over there?
They're from me to the bride and groom.
Ladies and gentlemen, we must move right along.
Видите те белые цветы?
Они от меня - для жениха и невесты.
Дамы и господа, мы должны торопиться.
Скопировать
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
You bring the groom
Slender and pale
Милая сваха, хватит мне сил
Если он будет
Жалок и хил?
Скопировать
Not at all.
Groom, it'll pass.
I'm feeling a lot better now already, thank you.
Совсем.
Это пройдет, мистер Грум, пройдет.
Я уже чувствую себя намного лучше, спасибо.
Скопировать
Stop.
Does the groom wish to say anything?
I've decided to choose as my wife Eva Braun, with whom I'm bound by many years of true friendship.
Остановитесь!
Хочет ли что-нибудь сказать жених?
Я решил избрать своей женой Еву Браун, с которой я связан многими годами истинной дружбы.
Скопировать
Be at peace in thy sleeping...
Groom?
Mr. Groom, are you all right?
Будьте спокойны во сне...
Мистер Грум?
Мистер Грум, вы в порядке?
Скопировать
Mr. Groom?
Groom, are you all right?
Yes, I...
Мистер Грум?
Мистер Грум, вы в порядке?
Да, думаю, да.
Скопировать
So bring me no ring
Groom me no groom Find me no find
Catch me no catch
Так ты не веди
Мне хиляка, ты не знакомь
Не спеши ты пока
Скопировать
Look, a Lapp wedding.
There is the bride and groom
They are from Kautokeino.
Смотри, саамская свадьба.
Жених и невеста.
Они из Каутокейно.
Скопировать
- You must carry her, guess where?
- To the groom, I guess.
Carry her to his friends.
- И передать ее кому? - Влюбленному джигиту.
- Нет.
- И передать кунакам влюбленного джигита.
Скопировать
- I'll take care ofthe case myself.
This man, this groom is a rat!
You don't know who he is, do you?
- Я лично займусь этим делом.
Этот таинственный жених - подлец ничтожный!
Вы не знаете, кто это?
Скопировать
As I understand it, the Drexels and the Biddles are coming by the thousands.
It is customary in most societies to invite the family of the groom as well.
But there was a separate box of Duke invitations.
Как я понимаю, Дрекселей и Бидлей будут тысячи.
В большинстве обществ принято так же приглашать членов семьи жениха.
Была отдельная коробка с приглашениями для Дюков.
Скопировать
Wait till you see the wedding cake I made for your daughter!
The bride, the groom and the angel...
- Who should I give this job to?
Вот увидите какой прекрасный торт... я испек для вашей дочери.
С женихом, невестой...
- Кому поручить это дело? - Не нашим присяжным.
Скопировать
Get lost!
- Goodnight, Mr Groom.
- I... Bye, bye.
- Проваливай...
Доброй ночи, мистер Грум!
Пока-пока!
Скопировать
They have no sense of dignity
When they sit in judgement, the vigilant wish to know which bride sleeps with her father-in-law which groom
Such perverse thoughts have deprived them of decency
У которых нет достоинства
Они считают себя судьями, и сильно желают знать с кем спит их невестка или зять спит пи сосед с его тёщей..
Такие порочные мысли лишили их приличия
Скопировать
That's right, sir.
The groom fixed it.
-Well, I'll just take a look.
Мы знаем, сэр.
Конюх всё сделал.
- Тогда пойду взгляну. - Я же сказал.
Скопировать
Well, it's hardly that.
Bride and groom at the head of the table.
And lanterns in the trees, when dark it grows.
- Ну, не совсем.
Невеста и жених во главе стола.
И фонари на деревьях, когда стемнеет.
Скопировать
-Never mind.
They sent a soldier-groom.
At this very moment he is asking for your hand.
- Не важно.
Они послали нам солдата-жениха.
Он сейчас сидит в гостиной и просит твоей руки.
Скопировать
-Halloween.
So the bride is very festive, what she needs now is a happy groom, right?
She is very nice.
- Маскарад.
То есть не невеста, а еврейские праздники, все, что нужно - религиозный жених, да?
Она хорошая.
Скопировать
- It is!
What if the bride and groom aren't exactly strangers?
Nothing changes.
- Вот уж точно!
А что если жених и невеста уже не чужие друг другу?
Ну и что.
Скопировать
-I also have a pen.
The family of the groom...
-Where do we sign?
- И ручка есть тоже.
Семья жениха...
- Где подписывать?
Скопировать
And more innocent.
No need to hide from your groom.
I'm not doing it.
И более невинна.
Нет надобности скрывать это от своего жениха.
Оно всё-таки не годится.
Скопировать
Is that a problem?
In a, uh, Tavnian wedding the groom must stand before the bride and tell her why he wants to marry her
And then, in front of his family and friends he must proclaim his love for her and convince her to accept him as her husband.
А в чем проблема?
На тавнианской свадьбе жених должен встать перед невестой и рассказать ей, почему он хочет жениться на ней.
А затем, перед ее семьей и друзьями, он должен провозгласить свою любовь к ней, и убедить ее принять его в качестве мужа.
Скопировать
Thank you very much.
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing' up all over you... and then have
- You're a stripper?
Спасибо Вам большое.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
- Вы что, стриптизерша?
Скопировать
She was.
Till she found out Elaine slept with the groom.
Oh, that sounds juicy.
Ну да.
Пока не выяснила, что Элейн переспала с женихом.
Сочный рассказчик.
Скопировать
It's all ancient history.
You slept with the groom?
Thank you, FDR.
Это всё древняя история.
Ты спала с женихом?
Спасибо, ФДР.
Скопировать
Okay.
I slept with the groom.
- Pinter?
Ладно.
Я переспала с женихом.
- С Пинтером?
Скопировать
AT FIRST LIGHT WE WILL GO TO THE STABLES.
I WILL TELL THE GROOM THAT SIR PERCIVAL REQUIRES HIM URGENTLY
AND THEN WE CAN TAKE THE CART OURSELVES.
При первых лучах мы пойдем в конюшню.
Я скажу конюху что сэр Персиваль просил его быть немедленно.
и мы сможем сами взять карету.
Скопировать
WHO ELSE WOULD YOU HAVE INVOLVED?
THE GROOM?
THE STABLE BOY?
Кто еще мог быть замешан?
Конюх?
Его помошник?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов groom (грум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
