Перевод "groom" на русский

English
Русский
0 / 30
groomгрум конюх стремянный
Произношение groom (грум) :
ɡɹˈuːm

грум транскрипция – 30 результатов перевода

- I can't go in without you.
Baby this whole bride-and-groom thing has really got me thrown.
I need to know that it's still us.
- Я так больше не могу.
Милая эта свадебная суматоха сбила меня с толку.
Это должно касаться только нас.
Скопировать
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
But in our group, we never kiss and tell.
So I'd like to make a toast to the groom.
- There's a word he's heard before.
Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга.
Поэтому, я бы хотела поднять тост за жениха.
Одно из этих слов он уже слышал.
Скопировать
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen.
- A groom was killed.
- Mm-hmm. Thank you, mr. Cromwell.
Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
- Убит конюх. - Ммм...
Спасибо, господин Кромвель.
Скопировать
-And?
-The King's groom,Brereton...
-And?
И?
Конюх короля, Бреретон...
И?
Скопировать
-Yes.
Next, the groom will be giving a message to everyone.
Umm... thank you all for taking the time out of your busy schedules... to come and celebrate with Eri and I.
- Да.
А дальше жених скажет несколько слов всем нам.
что нашли время в своих забитых графиках... и пришли отпраздновать это событие со мной и Эри.
Скопировать
What's wrong with that?
Now everyone please join the bride and groom
- on the dance floor.
Что не так?
Теперь все, пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте
- на танцполе.
Скопировать
-That was the students' problem.
The bride and groom this time sure have problems.
That's it!
- Это у студентов были проблемы.
Жениха и невесту на этот раз точно ожидают проблемы.
Именно!
Скопировать
The lord sent me to you to produce an heir for the Yamamoto family. Do you feel sorry for me?
Rather than have me be your daughter and take a groom...
Stop it! Everyone can hear you.
Ваш муж пренебрег своими обязательствами, предал своих союзников, и вел себя оскорбительно по отношению к вам и ко мне.
Из-за таких людей, как он, я веду войну!
Прошу вас, убейте меня, как пожелаете.
Скопировать
Let's do it now.
Groom!
Alors ça commence!
Приступим же.
- Слуга!
Alors зa commence!
Скопировать
Who's not here?
- The groom.
What's happening?
- Кого еще нет?
- Жених не приехал.
Что происходит?
Скопировать
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over.
So here's to the groom a man who finally got "Carrie-d" away.
Here's hoping, John.
Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.
Давайте выпьем за жениха мужчину, который сумел сделать Кэрри счастливой.
Только вперед, Джон.
Скопировать
Come, child.
Your groom awaits you.
Honeybees, all right, all right!
Пойдем, дитя мое!
Твой жених ждет тебя.
Пчелки, давай, давай!
Скопировать
-Who's pitching?
-Buddy Groom.
Who you driving for?
-Кто подает?
-Бадди Грум.
Кого возишь?
Скопировать
There must be a ghost in the house.
Maybe the ghost of groom number one.
Don't talk about Dexter as though he were dead.
- Это по дому бродит призрак.
- Может, призрак первого мужа?
- Не говори о нём как о покойнике.
Скопировать
- A groom!
- Well, not really the groom, of course.
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
- Грумом?
Ну, на самом деле нет.
Он только надевал форму грума в выходные дни и изображал из себя. А вообще он был просто конюхом!
Скопировать
You and I will go to the inn.
My groom can take a message to the garrison at Truro for you.
Take some of those.
Сделаем так:
Поедем в таверну а мой слуга отвезёт записку в гарнизон.
Вот, держите.
Скопировать
No?
How about the groom?
- He's staying at the gatehouse.
- Правда?
- Да. - А как же жених?
- Он живёт в особнячке.
Скопировать
It's beautiful, really. It's precious.
Look, this man-slash-potential groom doesn't have the time-slash-energy... to put up with this feminist-slash
Yes or no?
Чудесно, ничего не скажешь.
Слушай, у мужчины тире потенциального жениха нет времени тире желания выслушивать этот феминистический тире псевдонаучный бред.
Да или нет?
Скопировать
Save me!
Where's the groom? Where's the bride?
Locked me in! Where's the wedding?
Она в могиле, а он...
В женщине оскорблен Бог.
Погибла женщина.
Скопировать
LEAVE IT TO YOU TO SNIFF OUT THE ONE TRUFFLE IN THE GARDEN.
I HAVE MY SUSPICIONS ABOUT THE GROOM.
[ Chuckling ] OH, YOU MEAN LINDSAY'S SISTER MIGHT ACTUALLY BREAK HER OWN RECORD.
Предоставим тебе вынюхивать единственный трюфель во всём саду.
Я бы не был так уверен – у меня есть подозрения в отношении жениха.
Думаешь, сестра Линдси побила собственный рекорд?
Скопировать
Waiting for you, like the rest of us.
I'm a young groom, you should be grateful I came.
I'm so grateful.
Тебя жду, когда придешь!
Я жених, скажи спасибо, что пришел!
Спасибо!
Скопировать
- One in a million is a positive thought!
Ali is so lucky that has you as a groom.
- Are you kidding me?
- Один на миллион позитивно мыслит!
Али так повезло, что ты у него жених.
- Ты смеёшься надо мной?
Скопировать
It was grandfather's, and then when father and mother married
It was a wedding gift to the groom. Grandfather said that having a watch and chain
Made a man feel more like a man. Sort of like a I suppose.
Папа хотел, чтобы эти часы были твоими.
Они принадлежали моему дедушке, и он подарил их моему папе в день свадьбы.
Дедушка говаривал, что мужчину можно судить по часам, которые он носит.
Скопировать
What?
Think well before you pick your groom.
It's important.
Что?
Подумай хорошо, прежде чем выберешь себе жениха.
Это важно.
Скопировать
As it turned out, Sandra was able to keep her same date at the chapel.
Only the groom had changed.
I thought you said you didn't have a church wedding.
Вышло так, что Сандре не пришлось менять дату венчания.
Изменилось только имя жениха.
Вы же говорили, что в церкви не венчались.
Скопировать
Although Justice can wait,
Groom can not...
Men mostly sleep to see their dreams come true.
И хотя справедливость может подождать
...наша свадьба не может не состояться.
Большинство людей видят свои мечты лишь во снах.
Скопировать
Bride and Groom!
Bride and Groom!
- Bride and Groom!
Жених и невеста!
Жених и невеста!
- Жених и невеста!
Скопировать
- Bride and Groom!
Bride and Groom!
Bride and Groom!
- Жених и невеста!
Жених и невеста!
Жених и невеста!
Скопировать
Bride and Groom!
Bride and Groom!
Are you happy to be getting married?
Жених и невеста!
Жених и невеста!
Ты рада, что выходишь замуж?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов groom (грум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение