Перевод "methods" на русский
Произношение methods (мэсодз) :
mˈɛθədz
мэсодз транскрипция – 30 результатов перевода
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades -
Let me start again.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Я начну заново.
Скопировать
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
Скопировать
He asked me how much I earned, very understanding...
I know his methods.
He doesn't scare me, tell him that!
Он поинтересовался, сколько я зарабатываю.
Видимо, он человек чуткий.
Старые штучки Мюрже. Меня не запугаешь. Можете ему прямо передать, этот номер у него не пройдет.
Скопировать
I assure you, it isn't drugged.
With our mind scanner, we have no need for such crude methods.
What do you want from me?
Уверяю вас, он не отравлен.
Благодаря нашему мозговому сканеру, нет нужды в таких жестких мерах.
Что вам от меня нужно?
Скопировать
I see physical training is required in your service too.
Crude methods, but effective.
- What does he mean by that?
Вижу, в вашей службе тоже требуется физическая подготовка.
Грубый метод, но эффективный.
- Что он имеет ввиду?
Скопировать
The principles may be new to you.
Spock why don't you explain our methods of propulsion to Mr. Cochrane?
He talks a lot, but he doesn't say much.
Принципы его работы могут быть для вас в новинку.
Мистер Спок, объясните мистеру Кокрану принципы действия двигателей.
Он много болтает, но мало говорит.
Скопировать
Calm down.
The warden has convincing methods with troublemakers.
Welcome. Who are you?
Успокойся.
У надзирателя есть убедительные методы для нарушителей порядка.
Добро пожаловать.
Скопировать
So this leaves us to... - Yes.
Tonight, I will apply my most trusted methods.
Rinaldo shall do what he must. Tomorrow you'll be queen.
-Нам остается только...
Все подготовлено. Я уверен в успехе.
Завтра ты будешь королевой
Скопировать
Mr. Commissioner, at the sight of pretty girls. He loses all ability to think.
It seems you are not using those methods.
But, my dear madam, I do not want him to think.
Господин комиссар, при виде хорошеньких девушек... он вообще теряет способность думать.
Кажется, вы пользуетесь не теми методами.
Но, моя дорогая мадам, я вовсе не хочу, чтобы он думал.
Скопировать
Brilliant.
Extremely sophisticated in their methods.
Does our recorder marker have all this on its tapes?
Замечательно.
У них жутко изощренные методы.
На записи все это отмечено?
Скопировать
She is stubborn and as you yourself pointed out, captain, the search for your zenite consignment must be short.
Surely there are better methods than this.
Physical discomfort is extremely persuasive, captain.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
Несомненно, существуют способы лучше этого.
Физический дискомфорт весьма убедителен.
Скопировать
Objection, Your Honor.
My methods are those of the prosecution!
You fag leftist lawyer!
- Вульгарность защиты беспрецедентна!
- Не более, чем методы обвинения.
- Ах ты тупой левацкий адвокат! Комми!
Скопировать
I, Bobby X: 4 years, 18 days, 237 counts.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
Я, Бобби Х, - 4 года, 18 дней, 237 пунктов.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Скопировать
Therefore the mathematical certainty of natural law,
to Kant with the birth of correct natural science the potential of the application of mathematical methods
Can you accurately speak the word vagina?
Однако стройность законов природы натолкнула Галилео на мысль, что их можно описать языком математики.
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину.
Можешь правильно произнести "вагина"?
Скопировать
But if scotland Yard should becaught nappingonce, no EngIishman would sIeepsoundIy for a hundred years to come.
But if they'd had our modern methods of criminal investigation...
Rubbish! Qh, no!
Но если Скотланд-Ярд потерпит неудачу хоть раз ни один англичанин не сможет спать спокойно в течение ста последующих лет!
Но если бы у них были наши современные методы уголовных расследований... У них?
Нет, нет, нет... нет...
Скопировать
She is rather uncomfortably placed.
Do you know anything of our survey methods?
What?
Она в гораздо менее удобном месте.
Вы что-нибудь знаете о наших методах исследования?
Что?
Скопировать
from which we can learn to truly know ourselves and enrich ourselves with thoughts worth more than the whole of geometry.
You speak of a method, but to truly understand infinity requires an infinity of methods and only God
Your objections, sir, are quite brilliant.
с помощью чего мы можем научиться в действительности узнать себя и обогатиться мыслями более стоящими, чем вся геометрия.
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
Ваши возражения блестящи, месье.
Скопировать
Don't you think his questions are too precise?
Doesn't he seem to know too much about the enemies' methods?
Just what I wanted to know.
Эти вопросы слишком точны.
Похоже, ему хорошо известны методы наших врагов.
- Именно это я хотел знать.
Скопировать
None.
They have the same objective even if they use different methods.
They want to upset the social order.
Нет разницы.
У них общие цели даже если разные методы.
Они хотят перевернуть общественный порядок.
Скопировать
Recoverable.
Disproportion between goals and methods.
Volitive disorder.
Излечимо.
Несоответствие цели и метода.
Растройство воли.
Скопировать
Look, since you've had so much free travel from Trans Global, the least you could do is tell us how you get aboard.
Well, my dear, I use many methods.
But mostly, I'm in the airport early enough to get a boarding pass.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Я использую разные методы, дорогая.
Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон.
Скопировать
A theory can be useful to understand the world but not to transform it.
For that you need direct and concrete methods for action and yours are not useful anymore.
You speak of the proletariat as if it was a box full of revolutionary values.
Теория помогает понять мир, но не изменить его
Для этого нужны прямые и конкретные методы действия, и твои рассуждения здесь бесполезны.
Ты говоришь о пролетариате, как-будто он - ящик, набитый революционными ценностями.
Скопировать
But here is Sandra, she can do it better than anyone!
I don't believe in your methods.
Sandra doesn't believe in our methods.
Но у нас есть Сандра. Она cможет все сделать лучше, чем кто-либо!
Я не верю в твои методы.
Сандра не верит в наши методы.
Скопировать
I don't believe in your methods.
Sandra doesn't believe in our methods.
And she can't execute an action that is against her own principles.
Я не верю в твои методы.
Сандра не верит в наши методы.
И она не будет участвовать в акции, противоречащей ее принципам.
Скопировать
This is only the beginning.
We have other methods.
Yes, I'm sure you have.
Это только начало.
У нас есть другие методы.
Да, я в этом уверен.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
Dear colleague, I realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
This is our domain, the sea is yours.
Our routes and methods must remain our own.
But have no fear, this will be emptied before tomorrow's tide.
Это - наша территория, а море ваша.
Наши маршруты и методы должны остаться нашими собственными.
Но не бойтесь, это будет освобождено перед завтрашним приливом.
Скопировать
We shall begin as soon as possible.
You all understand the methods to carry out our plans, based on the ideologies and peculiarities of the
and now, I need only remind you, that the key to our success, is in your hands.
Начнём как можно скорее.
Вы все понимаете, что методы для осуществления наших планов основаны на идеологии и особенностях выбранной страны.
А теперь, мне остаётся лишь напомнить, что ключ к нашему успеху, находится в Ваших руках.
Скопировать
The truth is not what you say. It's what I say.
Whatever the methods I use to get to it.
So then... is it yes?
Потому что правда - это не то, что вы говорите, а то, что я говорю.
Невзирая на методы, которые мне приходится использовать,.. чтобы её добыть.
Итак,.. договорились?
Скопировать
- Mr Drayton, circumstances force me to cooperate with you.
- The methods of your work I respect.
- Although they sometimes questionable.
- ћистер ƒрейтон, обсто€тельства вынуждают мен€ сотрудничать с вами.
- методам вашей работы € отношусь с уважением.
- 'от€ иногда они сомнительны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов methods (мэсодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы methods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
