Перевод "recognizing" на русский
Произношение recognizing (рэкогнайзин) :
ɹˈɛkəɡnˌaɪzɪŋ
рэкогнайзин транскрипция – 30 результатов перевода
The film's producers do not wish to present it without a preliminary word of caution.
Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something
It's one of the strangest stories ever told.
Создатели этого фильма не могут представить его без небольшого предостережения.
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу.
Это одна из самых необычных историй, когда-либо запечатленных на кинопленке.
Скопировать
Well, as I said, many who fought the Minbari during the war felt they were up against a vastly superior technological force and, in fact, at that time and under that administration, that was correct.
It's not such a great leap from recognizing technological superiority to ascribing greater ethical and
Right here on Earth, for instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots were gods.
Ну, как я и сказал, многие, кто воевали с Минбари считали, что столкнулись со значительно превосходящей технологией и, на самом деле, в то время и при той администрации, это было правдой.
И не так много нужно, чтобы от признания технологического превосходства прийти к признанию превосходства этического и морального и даже генетического превосходства инопланетной расы.
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так как они считают их богами.
Скопировать
You'll be contacted by Inspector Rock, Arthur Rock.
He'll be posing as a politician, but you'll have no problem recognizing him.
That's right, Inspector Rock will pay you in cash...
С вами свяжется инспектор Рок, Артур Рок.
Он выдаёт себя за политика, но ты легко его узнаешь.
Точно, испектор Рок будет платить тебе наликом...
Скопировать
Not for the last seven months.
I do not need help recognizing a list of failures.
It is clear to me that none of you are worthy of my blood or my life.
Не за последние семь месяцев.
Мне не требуется помощь в том, чтобы распознать список неудач.
Мне ясно, что никто из вас не достоин моей крови или жизни.
Скопировать
I'm not.
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy
It is our hope that this unprecedented act of cooperation between two previously hostile governments will mark the beginning of a new age of cooperation and trust.
Я не возвращаюсь.
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
Скопировать
The Senate has been debating what to do about Mars for years and did nothing.
It took Sheridan to push them into recognizing our sovereign rights of independence.
- At gunpoint.
Сенат годами обсуждал вопрос, как быть с Марсом, и не сделал ничего.
Понадобился Шеридан, чтобы они признали наше суверенное право на независимость.
- Под прицелом.
Скопировать
A woman was beaten by the police.
Chinese Catholics are being arrested for recognizing the Vatican's authority.
An 82-year-old bishop was released after 30 years in prison, then arrested again.
Женщина была избита полицией.
Китайских католиков арестовывают за признание власти Ватикана.
82-летний епископ после 30 лет заключения был выпущен, а затем вновь арестован.
Скопировать
This meeting isn't about motherhood, Nelle.
It's about recognizing life is more rich with a partner.
I don't agree it needs to be a man.
Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл.
Она по поводу признания - жизнь намного ярче с партнером.
Я не согласна с тем, что это должен быть мужчина.
Скопировать
- You are Lucky Len of the Daily Echo, and I claim my ten guineas.
- Too many people were recognizing me. The paper decided it must be my face.
It's too common.
Но, мисс Лемон, я чувствую себя вполне отдохнувшим. Даже если это и так, это совсем не то, что велел доктор.
Вы - счастливчик Ленн из "Дейли Эко", и я требую свои 10 гиней.
Я был счастливчиком Ленном.
Скопировать
- To the new village!
And he stopped recognizing the people he has known.
He started forgetting what were the days, months and years.
- На выселки!
И перестал он узнавать знакомых ему людей.
Забывал число, месяц, год.
Скопировать
Well, he's got a nerve.
Not recognizing you, Ray... that takes the bloody biscuits.
- Was he looking at you?
Хватило же наглости.
Говоришь, не узнал тебя? Черт, это интересно.
- Он посмотрел на тебя?
Скопировать
Well, I am down there, it will be needed me...
It does not come in our " albums of portraits ", otherwise I was recognizing it.
But why completely this? Does there go on anything that he should know?
Если я понадоблюсь, то буду внизу.
В наших досье не значится, а то бы я его сразу узнал.
Там что-то важное?
Скопировать
I charged at him.
He parried and thrust without recognizing me.
You must tell him it was my duty to avenge Agravain.
Я атаковал его.
Он парировал и ударил не распознав меня.
Ты должен сказать ему, что моя обязанность отомстить за Агравэна.
Скопировать
Sometimes I can get into it and sometimes not.
I think you should know I'm pretty good at recognizing crap when I hear it.
You know, it's not imperative that you and I become friends.
Иногда я могу, иногда нет.
Мне кажется, ты должен знать, что я легко узнаю вздор, когда слышу.
Знаешь, нам необязательно становиться друзьями.
Скопировать
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit.
The defenders of the spectacle will be as slow to recognize this new use of film as they were in recognizing
but they will be obliged to recognize it just as inevitably.
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
Защитники спектакля будут столь же медленными в признании этого нового использования киноязыка, каковыми они были в признании факта, что новая эра революционного противостояния подрывала их общество,
но они неизбежно будут обязаны это признать.
Скопировать
And that very day two... two of them... were going to a village which was about 60 stadia from... named... and they were conversing with each other about all these things.
But their eyes were prevented from recognizing Him.
And He said to them: "What are these words..."
В тот же день двое... двое из них... шли в селение, отстоящее стадий на 6o... называемое... и разговаривали между собой о всех сих событиях.
И когда они разговаривали и рассуждали между собой... и сам, приблизившись, пошел с ними, но глаза их были удержаны, так что они не узнали.
Он же сказал:
Скопировать
Five years at that age make you unrecognizable!
Imagine not recognizing your own child!
No, I wouldn't survive it!
За пять лет в её возрасте... Можно так измениться!
Только подумай: я могу не узнать своего ребёнка!
Нет, этого не пережить...
Скопировать
The last time I said, "I love you, Alex. "
They're recognizing Great Britain.
- Oh, la vache.
Нет. Я говорила: "Я люблю тебя, Алекс".
Быстрей в кабину!
Сейчас говорит англичанин.
Скопировать
You have changed.
I apologize for not recognizing you.
Do make yourself at home, please.
Вы изменились.
Не вините меня, что не узнал вас.
Чувствуйте себя как дома.
Скопировать
- No, I'm listening to you.
talking about themselves, because in that case they're usually talking about something else, without ever recognizing
What's wrong?
- Нет, я слушала вас.
Берегитесь, никогда не стоит слушать мужчин, говорящих о себе, потому что в таких случаях они плавно переходят к другим темам, сами того не подозревая.
Что с вами?
Скопировать
There. I knew you were a woman of intelligence the moment I set eyes on you.
Sort of a like recognizing like.
Thank you.
Как только я вас увидел, я сразу понял, что вы очень умная женщина!
Умные люди легко узнают друг друга.
Благодарю вас.
Скопировать
Here people coome back again and again...
A photo could be useful recognizing her.
- But it should be a recent one.
У нас клиенты становятся постоянными.
Ее фото может вам пригодиться.
Только свежее.
Скопировать
the older one, Jesse.
I'm sorry about not recognizing you.
I guess your clothes sort of fooled me. Don't misunderstand me.
Джесси.
Извините, что не узнал вас, ваша одежда сбила меня с толку.
Не поймите меня неверно, она очень красивая.
Скопировать
People are getting murdered again.
Am I the only one recognizing the lack of werewolfitude in these murders?
So if these aren't random killings, then what are they?
Людей снова убивают.
Я один заметил отсутствие следов оборотней в этих убийствах?
Если это не случайные убийства, то какие?
Скопировать
Father Cornusse came to the castle and fell asleep.
So I took his costume to bring some earrings here without anybody recognizing me.
Liar!
Отец Корнюсс пришел в замок и уснул.
Поэтому я взял его костюм, и хотел принести сережки сюда, так, чтобы меня никто не узнал.
Лжец!
Скопировать
One of them gooks f rom the ville.
-You recognizing people?
-l saw him!
Он из той деревни.
-Ты узнал его в темноте?
-Я видел его!
Скопировать
This is an important night for us.
Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made-- that you have put everything second, including
They're also saying that my husband has a gift.
Сегодняшний вечер очень важен для нас.
Наконец-то оценили все твои жертвы - и то, что для тебя всё оставалось на втором плане, включая меня. Ради всех этих семей, о которых они пишут.
Пишут, что у моего мужа есть талант.
Скопировать
Listen carefully, Zosia. You'll meet a well-educated and well-connected young Count.
He felt miserable, recognizing Zosia.
Dashing out, he ran into the fields, like a pike fighting the harpoon, then chanced upon the hill... where he was so happy yesterday, where he received the love note... a place known as ,The Temple of Meditation".
Пусть не забудет он всем объявить заране: неделю барщины скощу я за старанье!
Ну что, двустволочка моя, надула? Всех надула! Мал золотник, да дорог!
Вот он лежит готовый! Нельзя не похвалить моей Сагаласовки! Сагалас лондонский, хоть из Балабановки!
Скопировать
Feels good though, to uh, finally admit it.
You know, if, uh, recognizing the problem helps solve it, uh ...
I'm ready.
Чувствуешь себя хорошо, хотя бы наконец признав это.
Знаете, если признание проблем помогает решить их...
Я готов.
Скопировать
Released March, year of Our Lord 2000.
Murphy filed charges against the estate of Elvis Presley for not recognizing him as Elvis' biological
Right. Sure.
Вышел в марте.
В 1984 Мерфи подал иск против общества Элвиса Пресли за то, что они не признали его сыном Элвиса.
Ну да, конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recognizing (рэкогнайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recognizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкогнайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
