Перевод "Приданое" на английский
Произношение Приданое
Приданое – 30 результатов перевода
До свадьбы минут 10 есть, давай поговорим о делах.
В приданое я тебе... обещал... полкоролевства.
Я от своих слов не отказываюсь.
We have 10 minutes before the wedding, let's talk business.
For the dowry... I promised you... half my kingdom.
I'm not going back on it.
Скопировать
Как раз он нам и нужен.
100,000 лир пригодились бы для приданого?
Не здесь.
Ferribotte is our man.
Well then, 1 00,000 lira would come in handy for the dowry.
Not here.
Скопировать
Абу-Сери, я с тобой!
Ханума даст тебе ящик с приданым.
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят...
Abu Siri, I'm with you!
Hanouma will give you a trunk with her trousseau.
Can you take it to the warehouse, please?
Скопировать
И тележку возьми.
Хануме нужен побольше — отправить приданое в Факус.
— Ну, пожалуйста!
I'm busy with the union.
- You want to swap trunks? - No. Hanouma needs the big one for her trousseau.
- I said no.
Скопировать
Что за ящик-то?
Приданое Ханумы, мы женимся.
— Поздравляю!
- What's in this trunk?
- Hanouma's trousseau.
- Congratulations on your marriage.
Скопировать
— Я сказал, закрываемся.
— Это приданое Ханумы.
Тогда ладно, но накладную-то кто оформит?
- I said we're closed.
- It's Hanouma's trunk.
Okay, because she's got nice eyes.
Скопировать
— А был-то где?
Ящик с приданым...
Какой ящик?
Why?
The trunk...
What trunk are you talking about?
Скопировать
Ты вернулась!
Я приготовил тебе приданое.
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
You came back.
I've prepared your trousseau.
A brass bed. And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Скопировать
Наша семья оказывала большую поддержку его храму.
Возможно, они ожидали получать большое приданое.
Ваш муж был добр к вам?
Our family was a big supporter of their temple.
Perhaps they expected to receive a large dowry.
Was your husband good to you?
Скопировать
Спустя три месяца
Представляете, 22 года разницы и 120 миллионов приданого.
Кто бы мог подумать!
A FEW MONTHS LATER
Yes, life begins at 40.
It really is true.
Скопировать
Будь умницей.
Давай продадим ожерелье и справим тебе приданое.
Ожерелье?
Be reasonable.
Let's sell the necklace and prepare the dowry.
The necklace?
Скопировать
Но он никогда не заботился обо мне.
Он платил за твое образование, он прислал твое приданое.
Оно огромно.
But he never took care of me.
He paid for your studies, he has just sent your dowry.
It is huge.
Скопировать
Хочешь волосатого - выходи за обезьяну.
Даже бедной девушке без приданого иногда приходится смотреть на мужа.
На мужа не надо смотреть, мужа надо иметь под боком!
If you want hair, marry a monkey.
Even a poor girl has to look at her husband sometimes.
A husband is not to look at, a husband is to get.
Скопировать
Готовить, штопать, шить
Приданое готовить
Семью боготворить?
To mend and tend and fix?
Preparing her to marry
Whoever Papa picks
Скопировать
Совсем без волос.
Бедная девушка без приданого не должна быть столь разборчивой.
Хочешь волосатого - выходи за обезьяну.
And he was bald!
A poor girl without a dowry can't be particular.
If you want hair, marry a monkey.
Скопировать
Знаю что меня он ждёт
Но без денег, приданого
Без семьи за тобой
Well, I'll find the best I can
With no dowry, no money
No family background
Скопировать
- Где же подарки?
Но ведь на ней простыня из приданого Элен!
Паскаль, отвернись!
- Where are the presents?
- But she's got a sheet round her that comes from Helena's a trousseau!
Pascal, turn round!
Скопировать
- А вы, доктор, на что жалуетесь?
Тесть, сегодня утром вы сказали, что приданое Элен я получу после свадьбы.
Мой друг попал в беду, и я бы хотел помочь ему крупной суммой денег.
- Let's start with you, doctor, I'll have your complaint. I'll have your complaint.
- Father-in-law, you said this morning - I gave first aid... - that you'd let me have the dowry right after the marriage ceremony.
My friend is in trouble, and I would so like to help him out with a largish sum.
Скопировать
Это дало бы мне время подготовиться.
В любом случае, я бы хотела уехать по меньшей мере на год, и пожертвовать свое приданое Пор-Роялю.
У тебя будет ежегодный доход, который тебе причитается, но я не дам тебе состояние в твое распоряжение.
It'd give me time to prepare myself.
In any case, I'd like to withdraw for at least a year, and donate my dowry to Port Royal.
I'll give you an annuity, which is your due, but I won't put your wealth at your disposal.
Скопировать
Во-первых, я действительно люблю вашу дочь и поэтому женюсь на ней.
Во-вторых, не вижу причин отказываться от такого приданого.
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
I want to marry her not because of money but because I love her.
If she got a large dowry, that wouldn't be a reason to break up.
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
Скопировать
Не смейся, это сущая правда.
Я предлагаю тебе приданое.
Что скажешь о 5 миллионах?
Don't laugh, it's true.
I'm offering you a dowry.
What would you say of 5 million?
Скопировать
Да, но ни эта должность, ни ваше новое жалование не позволят вам обеспечить ей тот образ жизни, который она вела до сих пор.
Мне говорили, что вы даете ей в приданое сорок миллионов.
- Кто вам сказал?
Neither that title nor your salary of 5500 F per month will give her the lifestyle she is used to.
I have heard you were going to give her a dowry of 40 millions? Who told you that?
She did.
Скопировать
- Смелее. Моя мечта - иметь свой спортивный зал.
На приданое, которое я дам своей дочери, вы сможете открыть целых три зала.
Больше того, боже мой, вы можете стать владельцем стадиона.
I would like to open my own little gymnasium.
You will be able to have 2, 3, 4, 5, 6, 7!
You could even own a small stadium! - No! A stadium!
Скопировать
Так вот, дорогой мой Филипп, я намерен вернуться к нашему разговору.
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал
Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик.
Let's continue the conversation we started earlier.
I told you about a nice dowry for my daughter which would allow you to buy a very nice gym.
That dowry consisted of jewels which I put in a suitcase.
Скопировать
Понимаете?
У меня солидное приданое.
В чемоданчике.
- Do you understand?
You know that I get a large dowry?
In a suitcase?
Скопировать
- Так это же превосходно.
Правда, мне неловко перед ее женихом, что я не могу дать ей приданого.
Но это ничего. Теперь, когда мы с вами встретились, надеюсь, вы мне позволите сделать вашей дочери свадебный подарок.
That's marvellous!
I'm a bit embarrassed because I can't give her a dowry.
Now that we met again, please allow me to give her a small wedding present.
Скопировать
Ну, главное в порядке. Элен - честная девушка!
. - Приданое.
- Приданое?
Helena is a virgin!
- I know, but I mean... well the next important main thing...
- Her dowry. - Her dowry?
Скопировать
Я знаю... я имел в виду... Так сказать... второе главное. - Приданое.
- Приданое?
Но ведь о приданом мы уже договорились?
- I know, but I mean... well the next important main thing...
- Her dowry. - Her dowry?
Surely that's a matter you and I have settled, son-in-law?
Скопировать
- Приданое?
Но ведь о приданом мы уже договорились?
Да, но мне бы эти деньги нужны были сейчас.
- Her dowry. - Her dowry?
Surely that's a matter you and I have settled, son-in-law?
- Yes, but you see I need that money now.
Скопировать
Как вы себе позволяете, зятек, так со мной говорить? !
Приданое Элен - это не пара франков!
Мы, конечно, люди простые, из деревни, но такое приданое мало у кого и в городе найдется!
- Really, son-in-law, don't talk to me like that.
Helena's dowry, that's no measly few francs.
We may be simple country folk, but there aren't many brides in town with such a dowry, let me tell you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Приданое?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Приданое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
