Перевод "устилать" на английский

Русский
English
0 / 30
устилатьpave cover
Произношение устилать

устилать – 10 результатов перевода

Отряд смертников прошел через брешь в Бадахоз.
Мы шли сплошь по трупам, так густо они устилали землю.
Мистер Уитбрэд читал тебе это, Салли?
The forlorn hope went through the breach at Badajoz.
We walked on nothing but the dead. They were so thick on the ground.
Did Mr. Whitbread read you that, Sally?
Скопировать
Глубокие воды, омывающие остров мертвых.
В коралловых зарослях золото из разбитых амфор устилает морское дно.
Мы лежим там.
Deep waters Washing the isle of the dead
In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed
We lie there
Скопировать
Изначально, листья у липы были круглые.
Лиса устилала ими нору в корнях, когда появлялись детеныши.
Однажды, она вышла поикать для них еды.
Originally, the lime tree's leaves were round.
A fox had her den beneath its roots where she had four cubs.
One day, she went out looking for food for them.
Скопировать
Так. Это совершенно не имеет смысла.
Рытвинами не устилают, их заделывают.
Ещё как имеет смысл.
Okay, that just makes no sense at all.
You don't pave with potholes. You pave over potholes.
It absolutely makes sense.
Скопировать
# Де-е-етка! #
Знаешь, обычно люди... отделывают комнату деревом или устилают её коврами.
Но, по-моему, сломать гитару тебе об голову будет не менее эффективно.
Bab)!
You know, most people go for the hardwood or carpeting.
I think guitars and garbage work just as well.
Скопировать
Приготовьтесь к посадке.
"... как листва устилает пластами лесные ручьи Валамброза, текущие мирно под сенью мрачных дубрав Этрурийских
Теперь уже Мильтон, а? Но мы не Сатана.
Preparing to land.
"Thick as autumnal leaves that strow the brooks" "In Vallombrosa, where th' Etrurian shades High over-arch'd imbower." Now it's Milton, huh?
But we are not Satan.
Скопировать
Ты и я, поехали!
Сирены шумят певучей трелью, выжженные кости устилают топкое ущелье.
Его сердце кричит от немыслимой боли, заполняя каньон яростным воем. А она одиноко выплакивает бесслёзное горе.
You and me, let's go!
Sirens crack with a liquid spleen, ash-burned bones velvet the unctuous chasm.
his heart elliptical yet complete, empties a wash with furious glee while alone she weeps a tearless soliloquy.
Скопировать
"Оберните мое тело в простынь,
"Не устилайте цветами одр,
"И отпустите меня одного,
"Wrap me naked in a sheet.
"No flowers on my bed.
"And let no one accompany me,
Скопировать
Вы знакомы с доктором Мастерсом.
Он похож на необычайно доброго человека, который устилает возможностями путь секретарш без образования
- С моей точки зрения, миссис Джонсон внушает уважение.
You've met Dr. Masters.
Does he strike you as a milk-of-human-kindness kind of guy, handing out golden opportunities to un-credentialed secretaries?
Well, from where I sit,
Скопировать
Причина того, что ты вне фирмы - это Риз Диплс.
Повлияешь на Питера по законопроекту, и Дипл будет устилать лепестками роз твой путь от лифта.
Нет.
Well, Reese Dipple is the reason you're not at the firm.
You sway Peter on this bill, and Dipple will sprinkle rose petals as you step off the elevator.
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов устилать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устилать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение