Перевод "white-tailed deer" на русский
deer
→
олень
Произношение white-tailed deer (yайттэйлд дио) :
wˈaɪttˈeɪld dˈiə
yайттэйлд дио транскрипция – 33 результата перевода
this sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air flourish at first.
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
wild animals have also begun to find their way into abandoned cities.
Эта почва бедна питательными веществами. И только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
Дикие животные также начинают находить путь в покинутые города. Так называемое господство человека над природой оказывается хрупким.
Скопировать
Let me take your picture for the paper!
An average teenage boy bitten by a radioactive white-tailed deer.
His life is about to change by leaps and bounds.
Дай сфотографирую тебя для газеты!
Обычный молодой человек был укушен радиоактивным оленем с белым хвостом.
Его жизнь стала стремительно меняться.
Скопировать
I mean, what happened?
We hit a white-tailed deer.
It was huge.
Что стряслось?
Мы сбили белохвостого оленя.
Огромного!
Скопировать
this sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air flourish at first.
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
wild animals have also begun to find their way into abandoned cities.
Эта почва бедна питательными веществами. И только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
Дикие животные также начинают находить путь в покинутые города. Так называемое господство человека над природой оказывается хрупким.
Скопировать
Let me take your picture for the paper!
An average teenage boy bitten by a radioactive white-tailed deer.
His life is about to change by leaps and bounds.
Дай сфотографирую тебя для газеты!
Обычный молодой человек был укушен радиоактивным оленем с белым хвостом.
Его жизнь стала стремительно меняться.
Скопировать
I mean, what happened?
We hit a white-tailed deer.
It was huge.
Что стряслось?
Мы сбили белохвостого оленя.
Огромного!
Скопировать
I'm now in a wheelchair, but my sight is not what it used to be.
That's a white-tailed buck.
- We used to live in Carolina.
Я тоже немного езжу со своим креслом, да и зрение уже не то.
Это белохвостый олень.
– Мы жили в Каролине.
Скопировать
Endless treasures..
Father, last night I dreamt of a deer with white spots around its eyes..
Sisin babblers are singing an auspicious song
Неиссякаемые богатства...
Отец, мне вчера приснился олень с белым пятном вокруг глаза...
Птица сисин поет песню, сулящую удачу
Скопировать
What have you got?
White tailed buck.
Took off that way.
Что у тебя?
Белохвостый олень.
Побежал в том направлении.
Скопировать
Justin Wade finds out, she kills him.
If that's the case, there's still one more member of "Team White-Tailed Eagle."
Heather Conner.
Джастин Уэйд обнаружил это, и она убила его.
Если все действительно так, то остается еще один участник "Команды белохвостого орла".
- Хезер Коннер.
Скопировать
Each team was named after a type of eagle.
So, this is a white-tailed eagle.
And the feather symbol that Alan Quinn gave to you and your Bixton team-- which consisted of you, Heather, and Jessica Lowell and Justin Weed.
Каждой команде было присвоено название определенного вида орла.
Итак, это орел белохвост.
И перо символ, который Алан Куин дал вам и вашей Бикстон команде, которая состояла из вас, Хезер, Джессики Лоувелл и Джастина Уэйда.
Скопировать
So I found animal hair.
Some weasel, but mostly white tail deer, which at first was confusing, 'cause I thought, Bambi, why are
Of course.
Итак, я нашел шерсть животного.
Немного горностаевой, но по большей части белохвостого оленя, что сначала показалось странным, потому что я подумал, Бэмби, как ты можешь быть причастен к убийству?
Ну конечно.
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Скопировать
I think so
Please go to White Cloud Mountain to invite Tsao and her comrades
How about you?
Я надеюсь
Пожалуйста пойдите в Минг Шана пригласите Тсао Кин-Эрр и ее братьев
А какже вы?
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
A few grains would be enough, but normally, nobody has it.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Нескольких кристаллов было бы достаточно, но обычно его не используют.
Скопировать
- A foreigner ...
A white man!
Three people in one hour!
- Значит, все это творит иностранец...
Не просто иностранец, а белый!
Три человека менее чем за час.
Скопировать
What a fine gang we are!
A white sniper and gang wars.
- Life is hard for the cops.
Теперь мы банда!
Сумасшедший снайпер и война между бандами:
- полиции туго приходится.
Скопировать
We are like a Japanese Dallas!
The white sniper still hides within the city.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Скопировать
How can we call this Japanese summer?
No blackmen riots but a white man is the cause of trouble.
Just look at the many victims!
А что насчет кровавого японского лета?
Безумное лето, где главный персонаж не черный, а белый!
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Скопировать
What's going on?
I shot the white guy!
I killed him!
Эй! Чего это ты?
Я убил белого!
Я убил белого!
Скопировать
directed by Koji WAKAMATSU
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
directed by Koji WAKAMATSU
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
Скопировать
Kill a nurse?
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Убить медсестру?
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Скопировать
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
- Put this on... show him.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
- Надень это.. Покажи ему.
Скопировать
Play it cool, boy. Play it cool.
What you doin' wearing' white man's clothes?
Where d'you come from?
Потише, парень, потише.
Почему ты носишь одежду для белых?
Ты откуда?
Скопировать
Slaves...
White people...
I'll bury him.
Рабы...
Белые люди...
Я его похороню.
Скопировать
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
Скопировать
A Black.
A White.
An important note : you shall always keep your accessories with you.
Чёрный.
Белый.
Важное замечание: вы должны всегда иметь свои принадлежности при себе.
Скопировать
- Sure!
L've learned to live in a white man's world.
Grab all you can, anytime you can.
- Да.
Я научился жить в мире белых.
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
Скопировать
You can stay.
But the white man must go.
Lt is done.
Ты можешь остаться.
Но он должен уйти.
По рукам.
Скопировать
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Having a white man here offends him.
- You can tell him... - What?
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
- Ты можешь передать ему.
Скопировать
Admit it, where you come from.
- From the White Church.
Where is it?
- Сознавайся, откуда приехал.
- Из Белой Церкви.
Где это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов white-tailed deer (yайттэйлд дио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white-tailed deer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайттэйлд дио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
