Перевод "white-tailed deer" на русский

English
Русский
0 / 30
deerолень
Произношение white-tailed deer (yайттэйлд дио) :
wˈaɪttˈeɪld dˈiə

yайттэйлд дио транскрипция – 33 результата перевода

I mean, what happened?
We hit a white-tailed deer.
It was huge.
Что стряслось?
Мы сбили белохвостого оленя.
Огромного!
Скопировать
Let me take your picture for the paper!
An average teenage boy bitten by a radioactive white-tailed deer.
His life is about to change by leaps and bounds.
Дай сфотографирую тебя для газеты!
Обычный молодой человек был укушен радиоактивным оленем с белым хвостом.
Его жизнь стала стремительно меняться.
Скопировать
this sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air flourish at first.
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
wild animals have also begun to find their way into abandoned cities.
Эта почва бедна питательными веществами. И только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
Дикие животные также начинают находить путь в покинутые города. Так называемое господство человека над природой оказывается хрупким.
Скопировать
I mean, what happened?
We hit a white-tailed deer.
It was huge.
Что стряслось?
Мы сбили белохвостого оленя.
Огромного!
Скопировать
Let me take your picture for the paper!
An average teenage boy bitten by a radioactive white-tailed deer.
His life is about to change by leaps and bounds.
Дай сфотографирую тебя для газеты!
Обычный молодой человек был укушен радиоактивным оленем с белым хвостом.
Его жизнь стала стремительно меняться.
Скопировать
this sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air flourish at first.
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
wild animals have also begun to find their way into abandoned cities.
Эта почва бедна питательными веществами. И только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
Дикие животные также начинают находить путь в покинутые города. Так называемое господство человека над природой оказывается хрупким.
Скопировать
So I found animal hair.
Some weasel, but mostly white tail deer, which at first was confusing, 'cause I thought, Bambi, why are
Of course.
Итак, я нашел шерсть животного.
Немного горностаевой, но по большей части белохвостого оленя, что сначала показалось странным, потому что я подумал, Бэмби, как ты можешь быть причастен к убийству?
Ну конечно.
Скопировать
I'm now in a wheelchair, but my sight is not what it used to be.
That's a white-tailed buck.
- We used to live in Carolina.
Я тоже немного езжу со своим креслом, да и зрение уже не то.
Это белохвостый олень.
– Мы жили в Каролине.
Скопировать
What have you got?
White tailed buck.
Took off that way.
Что у тебя?
Белохвостый олень.
Побежал в том направлении.
Скопировать
Each team was named after a type of eagle.
So, this is a white-tailed eagle.
And the feather symbol that Alan Quinn gave to you and your Bixton team-- which consisted of you, Heather, and Jessica Lowell and Justin Weed.
Каждой команде было присвоено название определенного вида орла.
Итак, это орел белохвост.
И перо символ, который Алан Куин дал вам и вашей Бикстон команде, которая состояла из вас, Хезер, Джессики Лоувелл и Джастина Уэйда.
Скопировать
Justin Wade finds out, she kills him.
If that's the case, there's still one more member of "Team White-Tailed Eagle."
Heather Conner.
Джастин Уэйд обнаружил это, и она убила его.
Если все действительно так, то остается еще один участник "Команды белохвостого орла".
- Хезер Коннер.
Скопировать
Endless treasures..
Father, last night I dreamt of a deer with white spots around its eyes..
Sisin babblers are singing an auspicious song
Неиссякаемые богатства...
Отец, мне вчера приснился олень с белым пятном вокруг глаза...
Птица сисин поет песню, сулящую удачу
Скопировать
Probably should have checked back earlier.
Your... white blood cell count is elevated.
I'd like to start you on antibiotics.
Нужно было проверить раньше.
Уровень лейкоцитов повышается.
Я бы хотела назначить курс антибиотиков.
Скопировать
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the White
You'll hold hands.
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту, на протяжении всего любовного уик-энда в Кэмп-Дэвид.
Вы будете держаться за руки.
Скопировать
What are you doing here?
The entire Capitol and White House complexes have been evacuated.
The threat level has been raised to elevated.
Что вы здесь делаете?
Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
Уровень угрозы безопасности был повышен.
Скопировать
- I said hang up!
Sir, we've determined that the White House intruder was a lone wolf, unrelated to the woman in the capitol
Here's our report.
-Я сказала вешай трубку!
Сэр, мы определили, что злоумышленник в Белом Доме был одиночкой, не связанным с женщиной в Капитолии.
-Вот отчет.
Скопировать
I think you'll find it a generous increase.
it, leave it, burn it, should that be your heart's desire, but we had a deal, and your antics at the White
Hmm? The deal?
Я думаю, ты порадуешься нашей щедрости. Я получил в прошлом месяце, валяется здесь тоже если ты захочешь взять их с собой.
Возьми их, оставь их, сожги их, если ты этого хочешь, но у нас был уговор, а твоя выходка в Белом Доме сегодня утром...
Сделка?
Скопировать
I'm happy to report the damage was confined to the office suite where the detonation took place.
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically
I have ordered a review of our security measures on Capitol Hill and throughout the federal complex in order to avoid another such incident, and can assure the American people that we will remain vigilant.
Я рад сообщить, что нанесенный ущерб был причинен только комнате, где произошел взрыв.
ФБР, в координации с Белым домом и Агентством Национальной Безопасности, были профессиональны и героически во всем.
Я приказал пересмотреть наши меры безопасности на Капитолийском холме и в федеральном комплексе Во избежание повторения подобного инцидента, и могу заверить Американский народ что мы будем оставаться бдительными.
Скопировать
The Senator who murdered the girl he was sexting.
The family's like a deer in the headlights with the media.
They're good people who could really use some gladiating.
Сенатор, убивший девушку, с которой вел секс-переписку.
Его семья шарахается от СМИ, как от чумы.
Они хорошие люди, которым очень нужна помощь гладиаторов.
Скопировать
It has everything to do with you.
Which is why you're going to put this memo down and give me a quote from the White House, who has yet
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Ещё как имеет!
Вот почему ты уберешь эти заметки и дашь каментарий от лица Белого дома, который до сих пор не ответил на неоднократные заявления, что правящая партия имеет самый низкий рейтинг за многие годы.
Всего одно предложение, Сай, и обещаю, что отстану от тебя.
Скопировать
He was in possession of something dangerous, and not just to your father.
To Fitz, to the White House.
It was a flight plan of some kind.
Он владел чем-то опасным не только против твоего отца.
Но и против Фица, против Белого дома.
Это был какой-то план полёта.
Скопировать
I have told you over and over that I want nothing to do with this...
What the White House does, my father... none of it.
So take your files and your conspiracies and leave my office.
Я тебе много раз говорила, Я не хочу иметь ничего общего с...
С Белым Домом, моим отцом... ни с чем таким.
Так что забирай свои файлы и свои заговоры.
Скопировать
After all, we are Republicans.
This isn't the Bush White House, Ethan.
We don't wear cowboy boots.
В конце концов, мы Республиканцы.
Итан, это не Белый Дом времен Буша.
Мы не носим ковбойские сапоги.
Скопировать
Who is not important.
What's important is keeping you in the White House.
And if you keep looking backwards, dredging things up that ought to stay buried, well, then people are going to notice.
- Неважно кто.
Важно удержать вас в Белом доме.
И если вы продолжите оглядываться в прошлое, копаясь в прошлом, тогда люди это заметят.
Скопировать
You want the job?
(Chuckles) I think it's a bad idea for me to work for the White House right now.
Can't blame me for trying.
Тебе нужна работа?
Я думаю для меня это плохая идея работать на Белый Дом сейчас.
Не вини меня за попытку.
Скопировать
You've got company in Montana.
White house has got a team down here.
Oh, and doctor was a dead end. He died two weeks ago.
вы в Монтане не одни.
Там находится команда от Белого Дома.
О, доктор умер две недели назад.
Скопировать
You know, I could give you an exclusive.
"White House attempts to meddle in Democratic primary."
It'll go national, guaranteed.
Знаете, у меня есть для вас эксклюзив.
"Попытки Белого Дома вмешаться в предвыборную кампанию демократов."
Это гарантированно выйдет на национальный уровень.
Скопировать
(Sighs) Olivia.
The White House correspondents' dinner is Saturday. (Sets down phone)
I haven't missed a dinner in... (Sighs) You know I vet his jokes?
Оливия.
В Белом доме ужин для журналистов будет в субботу.
Я не пропускаю ужины в... Ты знаешь, я проверяла его шутки?
Скопировать
It only took my team a day to dig this up, and the people you're up against...
Reston, the White House...
The only way for you to stop them from destroying you with this is to address it head on.
Моей команде понадобился всего день, чтобы раскопать это, и люди, против которых ты...
Рестон, Белый дом...
Единственный способ для тебя остановить их от уничтожения тебя с помощью того - это рассказать всё первой.
Скопировать
- That's more like it. - You know what we should do after us emos take over the earth?
We should, um, paint the White House black, and we should have Fall Out Boy play at the Super Bowl.
- We're emos. When we rule the earth, we're not gonna have football.
Знаете, что мы должны сделать после того, как эмо захватят землю?
Нужно выкрасить Белый дом в черный цвет. А еще Fall Out Boy должны выступить на супер-кубке. Мы же эмо.
Когда мы захватим мир, футбола больше не будет.
Скопировать
Black or white. It's all right.
Black or white. Let's not fight.
I was not the bullet. I was not the gun.
Черный или белый Это не важно
Черный или белый Давайте жить дружно
Я не был пулей Я не был стволом
Скопировать
- Zimmerman was wrong.
Black or white, it's all right.
Black or white, let's not fight.
Зиммерман неправ
Черный или белый Это не важно
Черный или белый Давайте жить дружно
Скопировать
Black or white, it's all right.
Black or white, let's not fight.
- White people say ho-o-o.
Черный или белый Это не важно
Черный или белый Давайте жить дружно
Белые скажите "Хоу!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white-tailed deer (yайттэйлд дио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white-tailed deer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайттэйлд дио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение