Перевод "bricks" на русский
Произношение bricks (брикс) :
bɹˈɪks
брикс транскрипция – 30 результатов перевода
I've never carried anything heavier.
- Are you carrying bricks in there?
- Bricks...
Сроду не поднимал такого.
Кирпичи, что ль, возишь?
Кирпичи...
Скопировать
- Are you carrying bricks in there?
- Bricks...
It's ham in there.
Кирпичи, что ль, возишь?
Кирпичи...
Ветчина там, домашняя.
Скопировать
3, 400,000 for the wall of Building B?
The bricks are expensive.
The bill seems okay to me.
3,400,000 за стену?
Кирпичи не дешевые.
Счет, по-моему, в порядке.
Скопировать
It knocked me down and blew out a huge hole in the floor.
There was boards and bricks and flames leaping' up.
I figured, you know... time to leave.
Он отбросил меня и пробил в двери огромную дыру.
Доски, кирпичи, пожар - полный бардак.
Я подумал, "ну все... пора прощаться".
Скопировать
Damn it!
He's like a ton of bricks!
Poor old thing.
Чёрт.
Он тяжёлый как груда кирпичей!
Бедный старичок.
Скопировать
What?
I've seen him when I went to the Port to get some lime... and bricks. Where is it?
I want to go there! It's far...
Его имя Джеппетто.
Что-что? чтобы получить известь и кирпичи.
надо туда!
Скопировать
Little it's not there yet, a little more, please a tiny bit...
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological leaning and inclination towards reflection.
Еще немножко...еще немного, пожалуйста, чуть-чуть...
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
Скопировать
"It's a pig's life-- man's life-- in the modern army"- and I'm warning you, if it happens again,
I shall come down on this program like a ton of bricks.
Right.
"Это жизнь свиньи..., э-э-э, человека в современной армии".
И я предупреждаю вас, что если это случится снова,- я разрушу это программу, как тонна кирпичей.
Ладно.
Скопировать
...about 12 months old, I suppose. She was lying on the floor kicking her legs, while I was doing the flat.
I had made a little tower of four coloured bricks, plastic bricks,
on the rug near her head.
примерно годик, если не ошибаюсь, она лежала на полу в кухне, дергая ножками, пока я убирала квартиру.
Я сложила башенку из четырех цветных кубиков, таких, пластиковых,
на коврике рядом с ее головой.
Скопировать
When Bri came home we tested her.
We put bricks all along the circle of her reach, and sometimes out of her reach so that she had to stretch
And sometimes the effort brought on a fit or she'd fall asleep or fire light would attract her.
Когда Брай пришел домой мы устроили ей испытание.
Мы раскладывали кубики рядом с ней, а иногда чуть подальше, чтобы она тянулась за ними.
Порой эти усилия вызывали приступ, иногда она засыпала или ее отвлекал свет огня в камине.
Скопировать
what amounted to a complete relapse.
When she was over it, we tried the bricks again, but this time she didn't even seem to see them.
Which was when Bri lost interest.
что привело к полному рецидиву.
Когда Джо поправилась, мы снова попробовали кубики, но теперь она их как будто даже не видела.
Тогда Брай и охладел к ней.
Скопировать
But I suppose you all miss your brother-in-law.
I always am dropping bricks.
No, not at all.
Вы имеете в виду Мартина, брата Роберта?
Сначала было действительно тяжело, но потом всё улеглось.
Мартин застрелился.
Скопировать
We got our hands on a demonstration film of Oharra.
All real bricks and boards.
Nothing phony about any of it.
Мы достали демонстрационный фильм Охарры.
Кирпичи и доски настоящие.
Никакой подделки.
Скопировать
Oh, have I dropped a brick?
I always am dropping bricks.
No, not at all.
Кажется, это был бестактный вопрос.
Я всегда попадаю впросак.
Нет, нисколько.
Скопировать
My enthusiasm fades.
Anyway I got as far as filling the cellar with bricks.
Uh, no.
Энтузиазм пропал.
Но тем не менее, я натаскала кирпичей в подвал.
А, нет.
Скопировать
I don't get it.
Last time we met, you threw bricks at me.
Listen.
Не понимаю.
В последнюю нашу встречу ты кидалась в меня кирпичами.
Слушай.
Скопировать
Yell, "Riggs, Murtaugh, I'm the captain. "
"Chief's shitting bricks! "
You finished?
Кричи: "Риггз, Мёртах, я капитан".
"Любимцы нашего шефа!"
Вы закончили?
Скопировать
You are melting.
Trickle down between the bricks and concrete.
You can percolate everywhere.
Ты таешь.
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном.
Ты можешь просочиться везде.
Скопировать
I think the girl is trying to tell you something.
Let Mona play with her bricks.
She´ll tell you something important about Dr. Helmer.
Я думаю девочка хочет что-то сообщить.
Пусть Мона поиграет кубиками с буквами.
Она сообщит вам что-то важное о докторе Хельмере.
Скопировать
What was your favourite thing?
Olive oil... and bricks.
It's amazing to me, the things we take for granted.
Что тебе понравилось на ощупь больше всего?
Оливковое масло и кирпичи.
Удивительно, что мы принимаем такие вещи как нечто само собой разумеющееся.
Скопировать
Chocolate.
The Spanish monks keep sending bricks of it.
These are our servants, Your Highness.
Шоколад.
Испанские монахи шлют брикетами.
Это наши слуги, Ваше Высочество.
Скопировать
Righty-o, man. Righty-o.
- ~ Now, the bricks lay on Grand Street ~
Bad waves of paranoia.
Непремен-но, мужик.
Непремен-но. Иисусе...
Ужасные волны паранои.
Скопировать
Rain and sleet may not stop them.
But let's see them get by these bricks.
Where'd you get the bricks?
Может дождь и град их не остановят.
Но посмотрим, что они сделают с этими кирпичами.
Где ты взял кирпичи?
Скопировать
But let's see them get by these bricks.
Where'd you get the bricks?
Jerry, the whole building is brick.
Но посмотрим, что они сделают с этими кирпичами.
Где ты взял кирпичи?
Джерри, весь наш дом сделан из кирпичей.
Скопировать
Are absolutely nil, believe me.
impenetrable cube, floors, walls, ceiling, all cast from reinforced concrete 50 cms thick, lined with bricks
Hmm.
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
Вы смотрите на неприступное помещение: полы, стены, потолки - все из железобетона полуметровой толщины; традиционная облицовка кирпичом;
Хмм.
Скопировать
I want you to be yourself.
You know, I'll tell you, boy guilt it's Like a bag of fucking bricks.
ALL you got to do is set it down.
Чтобы ты был самим собой.
Я так скажу тебе, сынок чувство вины это как мешок с кирпичами.
Брось его и все дела.
Скопировать
I can't do that.
Who are you carrying all those bricks for?
God?
Я не могу этого сделать.
Для кого ты таскаешь эти кирпичи?
Для Бога?
Скопировать
I get that on my own.
I take the bricks out of the briefcase.
I give you pleasure.
Это я могу без тебя.
Тогда, я сниму с твоих плеч груз твоей вины.
Я дам тебе удовольствие.
Скопировать
Nice counseling job.
He's been throwing up bricks all night.
Judging from that empty tureen of nachos and cheese, you may be joining him.
Хорошо же вы поработали.
Он весь вечер хреначил мимо цели.
Судя по пустой миске из-под чипсов и сыра вы можете быть им довольны.
Скопировать
Heard of the Lissepian Mother's Day Heist? Who hasn't?
While the world was celebrating someone broke into the Central Bank and took... 1,000 bricks of gold-pressed
Wait.
Слышал о ограблении в лиссепианский день матери?
Кто не слышал? Пока вся планета отмечала, кто-то проник в центральный банк и выкрал... Одну тысячу брусков прессованной в золоте латины.
Постойте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bricks (брикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bricks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
