Перевод "spinal muscular atrophy" на русский
spinal
→
спинной
спинномозговой
Произношение spinal muscular atrophy (спайнол маскйулэр атрофи) :
spˈaɪnəl mˈʌskjʊləɹ ˈatɹəfi
спайнол маскйулэр атрофи транскрипция – 32 результата перевода
What's wrong with you?
I've got spinal muscular atrophy.
I guess it's not contagious.
Чем ты болеешь?
У меня атрофия спинных мышц.
Наверно, это не заразно.
Скопировать
You all worked on its development.
Trexicane had promise as a cure for SMA... it's spinal muscular atrophy.
It causes your muscles to waste away until you can't breathe anymore.
Мы все работали над его разработкой.
Трексикан должен был быть лекарством для СМА. Это спинанльная мышечная артрофия.
Она истощает ваши мышцы.
Скопировать
What's wrong with you?
I've got spinal muscular atrophy.
I guess it's not contagious.
Чем ты болеешь?
У меня атрофия спинных мышц.
Наверно, это не заразно.
Скопировать
You all worked on its development.
Trexicane had promise as a cure for SMA... it's spinal muscular atrophy.
It causes your muscles to waste away until you can't breathe anymore.
Мы все работали над его разработкой.
Трексикан должен был быть лекарством для СМА. Это спинанльная мышечная артрофия.
Она истощает ваши мышцы.
Скопировать
Let's start with the muscle tone.
She has severe muscular atrophy...
Her arms, her legs, all major muscle groups are deteriorated.
Начнём с мышечного тонуса.
У неё острая атрофия мышщ.
Её руки, её ноги, и все основные группы мышщ истощены.
Скопировать
Therese.
Green eyes, red hair, muscular atrophy?
You know her?
- Тереза.
- Зеленые глаза, красные волосы, мускульная атрофия?
- Ты ее знаешь?
Скопировать
And abrasions on the wrists consistent with ligature restraints, possibly shackles.
General muscular atrophy and posterior bed sores suggest victim was subjected to imprisonment for an
Sexual assault?
Ссадины на запястях указывают на связывание, возможно наручники.
Общая мышечная атрофия и пролежни на спине свидетельствуют, что жертва была в заточении длительный период, прикованная к кровати или к другой поверхности.
Изнасилование?
Скопировать
Are you kidding me?
Black leather duster... tough, muscular dude underneath it, inside of it.
Very sexual. Check this out.
- Ты шутишь?
Чёрный кожаный пыльник... крутой мускулистый парень под ним, внутри него. Очень сексуально.
- Посмотри на это.
Скопировать
You guys have a great day.
Some people In society aren't very muscular.
You should notice the difference.
- Хорошего вам дня.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Вы должны заметить разницу.
Скопировать
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life,
You're right.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Ты прав.
Скопировать
Chronic runny nose, a halo sign on the pillow.
He's leaking spinal fluid through his nose. Thought you might like this one.
Oh, okay.
хронический насморк.
жидкости ещё в лаборатории... он пропускает спинную жидкость через нос что это может быть
О.. хорошо.
Скопировать
- What if he follows us, John?
I'll take his head home as a trophy.
He's not following us. All right?
Что делать, если он пойдет за нами, Джон?
Я надеюсь, что он это сделает, тогда я сохраню его голову как трофей
Его нет позади нас.
Скопировать
Yang,no running in the hospital.
Why did we do a spinal tap on an ankle fracture?
He's getting a full workup.
Янг, по больнице не бегать.
Зачем делаем спинную пункцию при переломе лодыжки?
Он проходит полное обследование.
Скопировать
You can see that it shrunk slightly
Balance, coordination and simple reflexes are controlled by the cerebellum, brainstem and spinal cord
Your daughter is suffering from spinocerebellar ataxia.
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
Равновесие, координация, простейшие рефлексы - всё это контролируется... мозжечком, стволом мозга и спинными мозгом.
Ваша дочь страдает спинально- церебеллярной атаксией. [нарушение координации движений, вызванное дисфункцией спинного мозга и мозжечка]
Скопировать
Please.
If she needs to have a brain or spinal cord surgery, I'll do my best to pay for it.
The cause of this disease is still unknown, so there is no available cure.
Прошу вас.
Если ей нужно прооперировать спинной или головной мозг, я буду работать на износ, чтоб найти на это деньги.
Причина этого заболевания до сих пор неизвестна, поэтому не существует эффективного лечения.
Скопировать
Well,that's difficult to say, I mean,your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an indication of heart disease developing,
You have spinal irregularities on your mri,
If you keep healing,maybe a year, maybe less,
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
У тебя отклонения позвоночника, судя по твоему снимку с магнитного сканнера.
Если продолжишь лечение, может быть год, а может и меньше.
Скопировать
Well, this is quite a collection.
Let's land you a trophy wife.
- How about Monique? - No.
Неплохая коллекция.
Сейчас подберём тебе жену.
- Что, если Монику?
Скопировать
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет.
Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
Скопировать
- The molting of the skin.
Clearly the effect of rapid neurological atrophy.
A Tleilaxu specialty.
Кожа как будто плавится.
Явное следствие быстрого распада тканей.
Этим знамениты Тлейлаксу.
Скопировать
- Then I'll go first.
I'd like to have a muscular woman who's good at domestic economy.
- A real homemaker.
- Ну тогда я начну.
Я хочу крепкую женщину, умеющую вести хозяйство.
Которая бы привела дом в порядок.
Скопировать
Check this out.
That's quite a trophy wall, but you're not much of a cop, are you?
Followed you straight to her, and you didn't even spot us.
Полюбуйся.
Настоящая стена славы, но ты не такой уж и хороший коп, да?
Сразу побежал к ней, ... и даже не заметил нас.
Скопировать
Here we go.
Describing him as a nasty, muscular...
Make me famous, bighead!
... Давай!
... ...Они представляют их себе, как тупых примитивных созданий...
Ну, давай же!
Скопировать
Isn't that right, old chum?
"Nessie jumps on her victims from behind, breaks their necks, punctures their spinal cord, and rips their
You're right, Dad.
Правда, дружище?
"Несси накидывается на свои жертвы сзади, ломает им шеи, высасывает их спинной мозг, и разрывает им глотки..."
Ты прав, папа.
Скопировать
It's because of this that I can find the will to keep on living.
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
It's a terribly debilitating disease but there's, of course, a chance of recovery.
Именно поэтому стоит жить дальше – хотя бы понемножку.
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
Ужасно тяжелая. Правда, есть вероятность выздоровления.
Скопировать
Fortunately for me, I've classified him.
He doesn't look like much of a talker, he's a muscular...
And a cerebral is never afraid of a muscular.
По счастью, я разобрался в нём.
Непохож на говоруна,силён...
А умный силача никогда не боится.
Скопировать
He doesn't look like much of a talker, he's a muscular...
And a cerebral is never afraid of a muscular.
The business that's fallen into Suzanne's lap... Will take care of everything.
Непохож на говоруна,силён...
А умный силача никогда не боится.
Бизнесмен, который падает у ног Сюзанны, пойдёт на всё.
Скопировать
And George Michael was trying to pass...
- as a more muscular boy than he actually was.
- One hundred.
А Джордж Майкл старался казаться
- ...более мускулистым, чем был на самом деле.
- Ровно сто.
Скопировать
No-jo.
He waved this piece of junk in my face, and I went all spinal-paralysis.
Put the blame stick down.
- У него есть штука? Не штука.
Он махнул этим куском мерзости мне в лицо, а я заработала спинной паралич.
Уберите отсюда эти разборки насчет вины, персики.
Скопировать
No.
just the idea of pitting one baby against another I mean, you know, and judging who's cuter just for a
- And a thousand dollars.
Нет.
Фиби. Сама идея соревнования детей понимаешь, оценивать, кто милее только ради трофея...
- И тысячи долларов.
Скопировать
Whoo!
I'm a trophy girlfriend!
No kidding.
Эгей!
Да я желанная подружка!
Без шуток.
Скопировать
Tsunade-sama not jokes!
There are of boneses fragments in the sensitive points of the spinal marrow.
But, you can recover it the same one? Even if I make it...
Да.
Даже если ты захочешь, чтобы я это осмотрела, предупреждаю - я не медицинский ниндзя. Как и куда надо смотреть?
Этот парень замаскировался под плотника во время проникновения, да?
Скопировать
YOU CAN EVEN LOOK TO THE LEFT,
IF YOU WANT A LITTLE EXTRA SPINAL ACTION.
I'M A FAN.
Вы даже можете посмотреть на лево.
Если вам нужно дополнительно растянуть позвоночник
Я фанат таких движений
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spinal muscular atrophy (спайнол маскйулэр атрофи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spinal muscular atrophy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайнол маскйулэр атрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение