Перевод "доклад" на английский

Русский
English
0 / 30
докладreport lecture conference paper
Произношение доклад

доклад – 30 результатов перевода

Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Скопировать
Мы знаем, это не было вызвано чьей-то ошибкой.
Но убедитесь, что эти доклады, по шифрованным каналам связи Вашингтон получит этим вечером.
Да, сэр.
We know it wasn't anybody's fault.
But be sure to get those reports to Washington tonight, by scrambled transmission.
Yes, sir.
Скопировать
Вот что я хочу, чтобы вы сделали:
Я буду считать от четырех до одного, а потом вы сделаете полный доклад об общественном преобразовании
Четыре... три... два... один!
This is what I want you to do.
I'm going to count from four down to one, and then you're going to make a full report on the social conversion of Number Six. Four...
Three... Two... One!
Скопировать
Отличная мысль, Номер Шесть.
Я должен отразить это в своем докладе.
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Highly commendable.
I shall record this in my report.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion?
Скопировать
Я же говорил, что понятия не имею.
Вы не готовили доклад о моем...
- душевном здоровье? - Конечно, нет.
- I haven't the faintest idea.
You aren't preparing a report on my...
- ...mental health?
Скопировать
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
- Доклад последует.
- Да, сэр.
Documents signed by the young High Chief's regent.
- Report follows.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Капитан.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Captain.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms. No authorised Federation vessel in this quadrant.
Back on original heading, captain.
Скопировать
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Скопировать
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад
Вот, думаю, пожалуй, и все.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Well, I think that's about it.
Скопировать
Еще один.
Я не говорил о докладе ему лично.
Я имел ввиду – ради Питера, ты понимаешь о чем я.
That's new.
I don't mean him personally.
Oh, you know what I mean!
Скопировать
Что у вас?
Доклад о ходе работ, сэр. Все смонтировано, но починки пока продолжаются.
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Progress report, sir.
Everything's jury-rigged, but we're coming along with the repairs.
We should be able to re-energize in about four hours, but... - But what, Scotty?
Скопировать
Только прапорщик Чехов остался нормальным.
Доклад, Боунз.
Все, кто высадился на поверхности, кроме Чехова, стареют с разной скоростью.
Only Ensign Chekov appears to be normal.
Report, Bones.
All of us who went down to the surface, with the exception of Chekov, are aging at various rates.
Скопировать
Понимаю.
- Что у вас, доклад? - Да, сэр.
Мне кажется, мы нашли причину болезни.
Quite understandable.
- You have something to report?
- Yes, sir. I believe we have the cause of the affliction.
Скопировать
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение.
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now.
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
Скопировать
Что случилось с господином Ити-но-ками Катагири?
Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале.
Какой еще доклад?
What happened to Sir Ichi-no-kami Katagiri?
Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room.
What kind of report could it be?
Скопировать
Один, мистер Спок.
Согласно докладу доктора МакКоя, вы потребовали в медотсеке бренди и ушли с ним.
Я обнаружил эту бутылку в каюте старшины Рэнд.
Alone, Mr. Spock.
Dr. McCoy reports you demanded brandy in sick bay and left with it.
I found this bottle in Yeoman Rand's quarters.
Скопировать
Моя дивизия будет способна действовать в нужное время.
Можете процитировать меня в вашем докладе.
Да, пожалуй, мне стоит.
You're satisfied with your progress on Plan Division Q? We're on time.
You can quote me in your report.
Mmm, well, I shall.
Скопировать
- Вы идете туда?
- Сделать свой доклад.
- Это касается меня и Номера Шесть?
- Are you going in?
- To make my report.
- About me and Number Six? - No.
Скопировать
Ничего вам не известно.
Товарищ Конев, прочтите доклад разведуправления.
По нашим агентурным данным, англо-американское командование... готовит операцию по захвату Берлина, ставя задачу захватить его раньше Советской армии.
You know nothing.
Comrade Konev. Read the report of the Intelligence Department.
According to our agents' information, the Anglo-American Command is preparing an operation for capturing Berlin, with the aim to take it before the Soviet Army.
Скопировать
(лай собак)
(сельский доклад по радио)
Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.
(dog barks)
(farming report on radio)
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country.
Скопировать
Продолжайте сканирование — и в следующий раз вам лучше быть более успешными!
Доклад!
Ну, эта штука совсем сломалась.
Continue scanning - and next time you had better be more efficient!
Report!
Well, the thing's completely dead now.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация! Тревога для все национальных штабов ЮНИТ — ждите специальное сообщения.
Вот последний официальный доклад: международная ситуация становится все хуже и хуже.
Теперь война кажется неизбежной.
Emergency to all UNIT national HQ's - stand by for a special announcement.
Here is the latest official report: the international situation is growing steadily worse.
War now seems inevitable.
Скопировать
Вижу.
У нас много работы, прежде чем мы отправим доклад канцлеру Сегуйеру.
Поставьте сундук здесь.
I see.
We've much work before sending a report to Chancellor Séguier.
Place the trunk over there.
Скопировать
А должны интересоваться.
Доклады указывают на резкое повышение температуры после каждой бури. И?
Нет соответствующего уменьшения.
Then you should be.
The reports show a sharp rise in temperature after every one of these storms.
-There is no corresponding decrease.
Скопировать
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
Perhaps. Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
I am not interested in weather reports.
Скопировать
Моя первоочередная задача - уничтожение маттов.
Доклады также указывают на резкое повышение числа мутаций.
Больше мутантов, чем когда-либо было - и все движутся в направлении вашей зоны.
My first priority is to wipe out the Mutts.
The reports also indicate a very sudden rise in the mutation rate.
More Mutts than ever, Marshal. And all moving towards your target area.
Скопировать
Четыре, три, два, один...
Доклад наземных систем.
Рутиннаяпроверка:
Four, three, two, one...
Report on ground systems.
Procedurescheck:
Скопировать
Понял, Двойник.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Двойник, говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
Roger, Doppelgänger.
Stand by for the computer report on Phoenix position.
Doppelgänger, this is EUROSEC Launch control.
Скопировать
Минутку терпения, мы сейчас.
Спасибо за доклад, пан доцент.
Спасибо.
Epidiascope does not work...
Thank you for your lecture.
You're welcome.
Скопировать
Спасибо.
Доклад был хороший, только, понимаешь, они не очень интересуются техникой.
Да?
Thank you.
It was very good, but don't have much interest in technology.
Yes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доклад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доклад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение