Перевод "bank clerk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bank clerk (банк клак) :
bˈaŋk klˈɑːk

банк клак транскрипция – 28 результатов перевода

It's what it takes.
If you don't want to use your pain, be a bank clerk.
Cut the crap.
Это требуется.
Если ты не умеешь использовать свою боль, то иди прочь и становись банковским служащим.
Кончай страдать фигнёй.
Скопировать
Oh, what's a little shortage in the books at the end of the month?
Any good bank clerk can cover up alittle shortage. Isn't that right, Charlie
- Everyone can hear you. - Good.
А, что, небольшие недостачи в конце месяца?
Любой хороший банковский работник может это уладить, да, Чарли?
- Дядя Чарли, что вы говорите?
Скопировать
You should with all the money you earn.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk.
Why should he?
Конечно, ты же такие бабки зашибаешь.
Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
Да и с какой стати?
Скопировать
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
Possibly not.
- Арифметика, да кому это нужно?
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
- Скорее всего нет.
Скопировать
Favraux's fortune, like that of many others has its origins in the Panama scandal
Your father was once a lowly bank clerk
And fate put him in possession I would rather not tell you why of some documents that were very compromising for certain high-ranking politicians and financiers
Банкир Фавро, впрочем как и многие другие нажил свое состояние во время Панамского скандала.
Когда-то твой отец... был всего лишь... скромным банковским служащим.
И вот к нему в руки попали при каких обстоятельствах - лучше не рассказывать документы... компрометирующие высокопоставленных политиков и банкиров.
Скопировать
Didn't you have a death here around midsummer?
Yes, we had a typhoid case, it was a bank clerk.
And then the rooms were empty for a month.
Здесь, кажется, кто-то умер летом?
Да, тут один служащий из банка умер от тифа...
После этого квартира целый месяц стояла пустой...
Скопировать
- There's good stuff here, Poirot .
Mysterious suicide, absconding bank clerk, missing typist...
But I am not greatly attracted by any of them, mon ami.
Любопытный случай, Пуаро.
Загадочное самоубийство, сбежавший клерк, пропавшая машинистка.
Меня это не интересует, мой друг.
Скопировать
But forgive me if I wonder, madame whom you are keeping her for?
Some underpaid bank clerk who'll marry her and give her four children in three years?
You're upset.
Но простите, если я полюбопытствую, мадам, Для кого вы храните ее? Какой-то низкооплачиваемый банковский клерк,
Который женится на ней и подарит ей 4 детей за три года?
Гастон, ты расстроен.
Скопировать
- Well, what do I know?
I'm not a bank clerk.
I just live my life.
- Откуда мне знать?
Я не банковский клерк.
Я просто живу свою жизнь.
Скопировать
Orlinda...
I'm a bank clerk.
Whose wife ran off with another man... and I walked out of my own bank with as much money as I could carry... just so that I could come here and dance with you.
Орлинда...
Я банковский клерк.
Чья жена убежала с другим... И я вынес из моего собственного банка столько денег, сколько смог унести... лишь для того, что бы приехать сюда и танцевать с тобой.
Скопировать
Maybe you'd like to start preparing a sermon on Noah and his ark?
I'd like to talk to Stephen, the bank clerk.
He has access to the bank and clearly dislikes Mr. Harrogate.
Может, вам начать писать проповедь о Ное и его ковчеге?
Я хочу поговорить со Стивеном, банковским служащим.
У него есть доступ в банк, и он откровенно недолюбливает Харрогейта.
Скопировать
Right, the Frog's gone in the garage, she's popped in the bank.
And you are acquainted with a certain young bank clerk.
We may have exchanged pleasantries in the past.
Ладно, когда лягушатник пошёл в гараж, она заскочила в банк.
О, а ты знаком с одной из молоденьких банковских служащих.
Может, в прошлом и обменивались любезностями.
Скопировать
What about Clarence?
Bank clerk for the past 22 years at RBHayes.
Uh, record clean, taxes paid, shotgun is registered.
Что о Клеренсе?
Банковский служащий, последние 22 года работал в РБХайс.
Нет приводов, налоги уплачены, обрез зарегистрирован.
Скопировать
Cash messenger?
Bank clerk?
No, Raya, I have no job.
Инкассатором?
Кассиром?
Нет, Рая,я неслужу.
Скопировать
He can't borrow Bridey's clothes.
Bridey dresses like a bank clerk.
Don't be vulgar, Cordelia.
Он не может взять одежду Брайди.
Брайди одевается, как банковский клерк.
Не будь вульгарной, Корделия.
Скопировать
I agree with the kid about that.
She was two-timing that bank clerk for sure.
I'll bet his horns were so big he needed a convertible.
Тут я с парнишкой согласна.
Она по-любому изменяла своему банковскому клерку.
Держу пари его рога были настолько большими, что ему нужен был кабриолет.
Скопировать
Recently married to...
Ricardo Morales... bank clerk.
The old lady mentioned... two builders working on the terrace in number 3... but they haven't shown in two days because of rain.
С начала года замужем за...
Рикардо Моралеса, банковского служащего.
Старуха упомянула... о двух строителях, работающих на террасе третьей квартиры. Но их уже два дня как не было из-за дождя.
Скопировать
Watari, what is it?
Two people just broadcast on today's nine o'clock news, a bank clerk on suspicion of embezzlement during
It's Kira!
Ватари?
Несколько минут назад Оба умерли от сердечных приступов.
Это Кира!
Скопировать
He needs to go to a hospital.
What, are you a doctor or a bank clerk?
- I dropped out of nursing school.
Ему нужно в больницу.
Ты что, врач или банковский служащий?
- Я была в школе медсестер.
Скопировать
And I think they are very conceited!
What earns a beginner bank clerk?
The first year you take about 800 euros per month
Держу пари, они также все немного высокомерны
Это тоже Сколько зарабатывает банковский ученик?
В первый год, около 800 евро в месяц
Скопировать
Let's just say this is a bank and you're applying for the position of bank clerk.
Tell me, what qualities do you have that would be suited to the role of bank clerk?
Well, I'm equally comfortable working as an individual or as part of a team... Ring-ring! Ring-ring!
Предположим, что это банк, и ты устраиваешься на пост банковского клерка.
Расскажите, какими качествами, подходящими для работы клерка, вы обладаете?
Ну, я в равной мере хорош как в индивидуальной работе, так и как часть команды...
Скопировать
She never told me.
Let's just say this is a bank and you're applying for the position of bank clerk.
Tell me, what qualities do you have that would be suited to the role of bank clerk?
Она не говорила.
Предположим, что это банк, и ты устраиваешься на пост банковского клерка.
Расскажите, какими качествами, подходящими для работы клерка, вы обладаете?
Скопировать
Did you know, Michael, that they were higher angels that were living inside our walls?
A medic, a bank clerk, an engineer.
By all accounts these men and women were ordinary citizens of Vega seeking asylum at a dangerous time.
Ты знал, Михаил, что эти высшие ангелы жили посреди наших стен?
Медик, банковский клерк, инженер.
Судя по всему эти люди были обычными гражданами Веги, которые искали укрытия в такие опасные времена.
Скопировать
- Out, out?
- Do you see a bank clerk here?
Impossible, I have no immune system.
- (БЭННО) Да.
- (АНДИ) Совсем наружу?
- (БЭННО) Ты видишь здесь банк? (АНДИ) Но у меня иммунитета 0 целых, 0 десятых.
Скопировать
We don't know.
A woman in Omaha sends the folder to a high school friend, a bank clerk, in Council Bluffs, Iowa.
She sends it to man in Belmont, Massachusetts, a publisher, who sends it to a tanner in Sharon, the tanner sends it to his brother-in-law, a sheet metal worker, also in Sharon, who sends it to a dentist, who sends it to a printer, who sends it to Mr. Jacobs.
Мы не знаем.
Женщина из Омахи отправляет письмо бывшей школьной подруге, банковскому клерку из Айовы.
Та шлёт его в Бельмонт, штат Массачусетс, издателю, тот шлёт пакет кожевнику в Шерон, кожевник шлёт его своему зятю, слесарю в том же Шероне, тот шлёт дантисту, он — печатнику, а он — мистеру Джекобсу.
Скопировать
Gubbins. Jefferies. The whole lot of us.
One minute it's top secret, cloak and dagger, the next you're a bank clerk, or you've opened a shop,
or you're lounging about in here.
Гоббинса, Джеффри - всех нас.
Сейчас ты совершенно секретный рыцарь плаща и кинжала, а в следующую минуту - банковский клерк, или открываешь магазин,
или болтаешься здесь.
Скопировать
A Warsaw gang called the Mayerchak group, known for armed robbery and money laundering.
Rough trade for a bank clerk.
Get her statement...
Варшавская банда- группировка Маерчека, на них вооруженные ограбления и отмывание денег.
Нехило для банковского клерка.
Возьмите у нее показания.
Скопировать
And a very nice car it was, too.
How does a bank clerk afford a car?
I've just been to the gallery in Little Haydock.
Причём, на очень красивой машине.
Как служащий банка может позволить себе машину?
Я только что была в галерее Литл Хейдока.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bank clerk (банк клак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bank clerk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банк клак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение