Перевод "hoaxes" на русский

English
Русский
0 / 30
hoaxesмистификация мистифицировать
Произношение hoaxes (хоуксиз) :
hˈəʊksɪz

хоуксиз транскрипция – 21 результат перевода

And Judex's threatening letters to Favraux?
Are they hoaxes, too?
What if Favraux is still alive, imprisoned by Judex?
И письма Жюдекса с угрозами Фавро?
Тоже шутки, да?
А что если Фавро все еще жив и находится в заточении у Жюдекса?
Скопировать
Some are psychological aberrations.
Some are hoaxes.
Never is there any compelling physical evidence a detailed close-up photograph of a strange spacecraft or a small device of extraterrestrial manufacture or a book written in alien hieroglyphics.
Некоторые из них - плод галлюцинаций.
Некоторые - заведомый обман.
Никогда еще не было убедительных материальных доказательств, детальной фотографии странного космического корабля, или небольшого устройства внеземного происхождения, или книги написанной на инопланетных иероглифах.
Скопировать
So, I'm obviously not from here.
One of my favorite hoaxes was the lexicon of grunge.
The "New York Times" called Sub Pop records... and talked to a woman there who just started making up words.
Итак, я очевидно не отсюда.
Один из моих любимых розыгрышей это лексикон гранжа.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
Скопировать
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited
Similar things are said about the men in black.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Такое же говорят о людях в черном.
Скопировать
Our morality had other criteria.
It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Наша мораль опиралась на другие критерии.
Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам.
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
Скопировать
Mulder, these gentlemen have something very important to tell you.
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Малдер, эти джентльмены хотят тебе кое-что сказать.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Скопировать
Crop signs first emerged in the late '70s with renewed interest in extraterrestrial life.
They died out by the early '80s, dismissed as hoaxes.
This new resurgence is wholly different.
Знаки на полях появились в 70-х. Заговорили о внеземном разуме.
В 80-х было объявлено, что это дело рук неких мошенников.
Новые случаи отличаются от прежних.
Скопировать
There are only a limited number of explanations.
Either this is one of the most elaborate hoaxes ever created, or basically... it's for real.
Extraterrestrials.
Объяснений этим явлениям не так уж много.
Или это одна из самых удивительных мистификаций,... или все происходящее реально.
Инопланетяне.
Скопировать
So who was Justin Mallory anyway?
A man who exposed hoaxes about ghosts and spirits?
A bit like Houdini of old.
Кто этот Джастин Мэлори кстати?
Специалист по разоблачению мошенничества с призраками и духами?
Немного как Гудини.
Скопировать
Well, what's your favorite?
It's a toss-up between the role of sex in art And great hoaxes in archaeology.
Those are seriously classes?
Ну, и какой же твой любимый факультатив?
Это что-то среднее между ролью секса в искусстве и мистикой в археологии.
- На самом деле есть такие классы?
Скопировать
I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
I certainly can't also accuse him of perpetrating one of the cruelest hoaxes I've ever heard of, especially
You... don't have any proof, do you?
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки.
И конечно, я не смогу обвинить его в одном из самых жестоких розыгрышей, что я когда-либо слышал, особенно без доказательства.
У Вас нет никаких доказательств, не так ли?
Скопировать
Oh, god.
Great hoaxes in archaeology-- Is that even a class?
What are you doing, Serena?
О, боже.
Мистика в археологии - вы уверены, что это класс?
Что ты делаешь, Сирена?
Скопировать
Are you absolutely sure, Adam, it was murder?
While I was at the FBI, we saw hundreds of fake snuff films and Internet hoaxes every year.
Staged suicides, bogus kidnappings... it can be very convincing.
Ты абсолютно уверен, Адам, это было убийство?
Во время работы в ФБР мы видели сотни поддельных снафф-фильмов и розыгрышей в интернете каждый год.
Инсценированные самоубийства, поддельные похищения они могут быть очень убедительными.
Скопировать
Three-eyed fish!
In real life, three-eyed fish, whenever they've been found, have been only hoaxes.
Here, we have an example of a fish. [ding]
Трехглазая рыба!
В реальности трехгазая рыба, где бы она ни была найдена, была всего лишь подделкой
Вот здесь мы видим пример рыбы
Скопировать
You could sue Sandra, you know, this unemployed, former fast-food worker, or you--you could bring a suit against the national corporation.
They weren't issuing specific enough warnings on hoaxes.
So you and Van are no longer together?
Лучше подать иск против огромной национальной корпорации.
Они не приняли надлежащих мер предосторожности.
Вы с Вэном больше не вместе.
Скопировать
~ The parsee? ~ The Reverend Shapurji Edalji.
Pranks, hoaxes, petty thefts... .. and a few dead birds and rabbits.
At the time, I sensed it would grow to something more serious.
- Преподобного Шапурджи Эдалджи.
Розыгрыши, ложные слухи, мелкие кражи... И несколько мертвых птиц и кроликов.
Я тогда чувствовал, что все это вырастет во что-то более серьезное. Так и случилось.
Скопировать
The Troll Farmer uses social media to conduct highly coordinated disinformation campaigns on behalf of governments, lobbyists, corporations, crime syndicates, and on occasion, a humble fugitive.
He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback
He activates hundreds of fake accounts to post thousands of tweets, creating the appearance of, say, a terrorist attack in Paris that served as cover for an art heist.
Троллевод использует соцсети для проведения высокоорганизованных кампаний по дезинформации для правительств, лоббистов, корпораций, криминальных синдикатов, и иногда для несчастных преступников.
Он искусен в ведении информационных войн, он создает события, виртуальный хаос, манипулируя страхами из подсознания обывателя.
Он активирует сотни липовых аккаунтов, для репоста тысячи твитов, чтобы все поверили, что, скажем, в Париже, произошел теракт, чтобы прикрыть похищение артшедевра.
Скопировать
If he wasn't so dead, I suspect Mr. Boyd would find it ironic that a diminutive wood spirit played a role in his murder.
He was particularly aggressive in his pursuit of those who sought to profit from their hoaxes, so...
You really think being debunked is a reason to kill somebody?
Если бы он не был мёртв, я подозреваю, мистер Бойд посчитал бы ироничным, что маленький лесной дух сыграл роль в его убийстве.
Он был особенно настойчив в погоне за теми, кто извлекал выгоду из своих мистификаций, так что... возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь.
Ты правда думаешь, что быть разоблачённым - достаточная причина, чтобы убить кого-то?
Скопировать
Well, never mind.
Yes, this is why I'm obsessed with solving supernatural phenomena... and exposing them as hoaxes.
And we all thought you just loved solving a good mystery.
Ладно, не берите в голову.
Да, поэтому-то я и заинтересована в разгадке сверхъестественных феноменов и выявлении обмана.
А мы все думали, что тебе просто нравятся хорошие загадки.
Скопировать
- Another one.
- Two other hoaxes already today.
Suitcases filled with phone books.
Ещё одна.
Две другие за сегодня оказались ложными.
Чемоданы, заполненные телефонными справочниками.
Скопировать
- In the last 24 hours, we're seen a dramatic increase in terror threats, like the ones you witnessed this morning.
All hoaxes.
It's not a coincidence.
За последние 24 часа, увеличилось число террористических атак, похожих на те, что вы видели утром.
Все ложные.
Это не совпадение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoaxes (хоуксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoaxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоуксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение