Перевод "мистификация" на английский

Русский
English
0 / 30
мистификацияhoax practical joke mystification leg-pull
Произношение мистификация

мистификация – 30 результатов перевода

Наша мораль опиралась на другие критерии.
Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам.
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
Our morality had other criteria.
It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Скопировать
Прекрасно.
Но зачем Кротчету понадобилась эта тщательно разработанная мистификация?
Хороший вопрос, Гастингс.
Excellent.
But why on earth would Crotchet prepare such an elaborate hoax?
Ah! That is a very good question, Hastings.
Скопировать
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
Этот фильм посвящён всем исследователям, чья деятельность основана на мистификации.
Мы первые?
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
This film is dedicated to researchers whose activities are founded on bafflement.
Are we the first?
Скопировать
Пошли, поговорим в самолете.
Вы начали эту мистификацию без меня, вы и закончите её без меня.
Мы так бы и сделали, если бы вы не ввязались.
Come on! We'll discuss it on the plane.
You started the decoy business without me, you finish it without me!
We might have if you hadn't stumbled into it.
Скопировать
Тот, что снимался в Белграде? Годы берут свое, но она... еще желанна...
- Сыграй "Мистификацию".
Ну да...
My character was a woman marked by the injuries of time, yet still desirable...
- Play "Mystification". - I don't know it.
But yes...
Скопировать
- Но это ложь.
Мистификация!
- Выбрось его отсюда!
It's a lie.
It's a hoax-
- Get him out of here! - Come on.
Скопировать
Таинственный стратостат:
чудо или мистификация?
Арестуют ли Люсьена Маршана?
The mysterious balloon:
a miracle or a hoax?
Will Lucien Marchand be arrested?
Скопировать
Слушай, Кент, Ты ошибка.
Ты мистификация.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Listen, Kent, you're a fake.
You're a hoax.
You call up with some fake-o story about how you and your girlfriend... are taking drugs and she's O.D.'d... - and your parents are in Acapulco.
Скопировать
Но считать это знамением...
Все, что вы видели... поддается научному объяснению, или является мистификацией?
Да, ваше преосвященство.
But a sign from God?
Everything you saw was either scientifically explainable or a hoax?
Yes, Your Eminence.
Скопировать
Это действительно.
Чертова мистификация.
В чем дело?
It really is.
Fuckin' mystifying.
What is this?
Скопировать
- Некоторые звонки...
- Это мистификация.
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Some call.
- It's a hoax.
- How can you be sure?
Скопировать
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Мистификация!
Стью, кто такой Генри?
- How can you be sure?
A hoax.
Stu, who's this Henry?
Скопировать
Время жизни.
Выиграешь или потеряешь - мистификация.
Размышляя о случайности... Мы вынуждены соблазняться.
Time lives.
Won or lost, it mystifies us.
Speculating on chance, we must seduce.
Скопировать
Её астральное тело покинуло физическое?
Или это фантастически организованная мистификация... устроенная кем-то по причине, не имевшей никакого
Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
An out-of-body experience?
Or a fantastically-conceived sham... engineered by someone for reasons that had nothing to do with Jacqui Jordan.
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden.
Скопировать
Парень написал одну ядовитую рецензию на шоу, но Адам раздул из мухи слона, так что теперь тот всерьёз принялся за него.
Несколько страниц о "невыносимом тщеславии узколобого шоумена, который плохо организовывает свои мистификации
Что это вообще значит?
Guy prints a snide remark about the show, Adam makes a big deal of it, so now he's gone to town on him.
Pages on the "unbearable vanity of this shallow showbusiness man "who puts the sham into shambolic. "
What does that even mean?
Скопировать
Вот то, что мы со смехом зовем "эстрадная магия".
Мы должны сообщить вам, что вся эстрадная магия является мошенничеством, мистификацией, обманом.
Она вся основана на обмане и лжи, вся она.
You'd be right! It's just a trick. It's an example of what we laughingly refer to as stage magic.
We're here to tell you that all stage magic is a fraud, a hoax, a sham.
It's all based on deception and, yep, lying.
Скопировать
В его фильмах нет случайного:
тропинке сквозь множество опасностей - слишком много фантазии, слишком много абсурда, слишком много мистификаций
Он всегда старался пройти по узкой тропинке, не заступив ни на одну сторону.
His films are anything but arbitrary.
They follow a narrow path through many dangers: too much fantasy too much absurdity, too much mystification, too many jokes...
He was always careful to tread on a narrow path without falling to one side.
Скопировать
Они плавают кругом, они довольно игривые, они очень милые.
Когда первое чучело появилось в Европе, люди думали, что это мистификация таксидермиста.
Они отказывались верить, что оно настоящее.
They swim about, they're quite frisky, they're very cute.
When the first stuffed one appeared in Europe, people thought it was a hoax by a taxidermist.
They refused to believe it was real.
Скопировать
Такое - в его духе. Да.
Но мистификация с мумией...?
Фарго говорит, что что-то видел.
I wouldn't put it past him.
Yeah, but a mummy hoax?
Fargo said that he saw something.
Скопировать
Согласно дьявольскому плану убийцы, чем больше людей зашли на сайт... чтоб увидеть муки жертвы, тем быстрее она умрёт.
Миллионы американцев очевидно решили... что они видят мистификацию, трюк или неудачную шутку.
К сожалению, это не так.
As part of the killer's design, the more people who logged on to the site to witness the victim's suffering, the sooner the victim died.
Millions of Americans chose to visit the site believing that they were witnessing a mere hoax, a stunt or a prank.
Well, unfortunately, it wasn't.
Скопировать
Рождество - это обман, Мэтт.
Это мистификация.
Точно.
Christmas is a sham, Matt.
It's a ruse.
- It is!
Скопировать
Другими словами,
Это не шутка и не мистификация.
Заложники Киры?
In other words, we are being held hostage by Kira.
Please understand this is not a hoax and that we are not broadcasting these tapes purely for sensationalism
"Held hostage by Kira"?
Скопировать
Хорошо!
какие дьявольские планы и мистификации вызревают кое у кого в голове к следующей неделе.
падкая на подобные события.
Alright!
I'd already foreseen that a certain someone was scheming something for next week.
the one person who'd easily spot this event before me sits right behind me.
Скопировать
- Нет, не прочитают.
- Это мистификация.
- Что?
No, they're not.
It's a hoax.
What?
Скопировать
Чарли, ты что-то вдруг притих, а ведь ты обычно ведёшь себя шумно.
Нет, сообщение, о котором вы сообщили было мистификацией.
Я имею ввиду вы были на телевидении многие годы.
Charlie, you got a little quiet all of a sudden, you know, for someone who's got such a loud mouth.
You can't come in here and... no, that message that you claim you got, that was a hoax.
I mean, you've been on tv for years.
Скопировать
Люди, простите ему, ибо не ведает он, что творит
Это просто сказка, мистификация...
Я ходил в церковь раз или два, когда мне было 6 лет...
Humankind, Forgive him as he knows not what he does...
It'sjust some tall tale, a huge hoax...
I went to church once or twice when I was 6, but I didn't...
Скопировать
Вроде якобы древнего скелета, найденного в Англии в 1912.
Который оказался научной мистификацией.
Так скелет не настоящий?
An ape-like skeleton found in England in 1912.
Turned out to be a hoax.
So the skeleton isn't real?
Скопировать
Более 31000 ученых по всей территории Соединенных Штатов, в том числе более 9000 докторов наук, специалистов в климатологии, атмосферных науках, науках о Земле и гидрологии, подписали петицию, отвергая антропогенное глобальное потепление как научное мошенничество.
Это разрушило мистификацию так называемого консенсуса, о котором средства массовой информации твердили
что каждый ученый на земле верил, что антропогенное глобальное потепление является фактом.
More than 31,000 scientists from across the United States, including more than 9000 Ph.D.s, from the fields of climatology, atmospheric science, earth science and hydrology, signed a petition rejecting man-made global warming as a scientific fraud.
This shattered the hoax of the so-called consensus that the mainstream media had been pushing for years:
that every scientist on earth believed that man-made global warming was a fact.
Скопировать
Кроме как вернуться обратно!
Но это мистификация исходит не от женщины.
Мы начали семинар "Знакомство с влагалищем", куда женщины могли прийти и рассмотреть свои влагалища при помощи зеркальца и увидеть, насколько безобидна и обыкновенна вульва на самом деле.
Than to get back inside!
But this mystification doesn't come from women.
We started The Vagina Introductions, where women could come and get to know their vaginas with a mirror, and see how harmless and common the vulva really is.
Скопировать
Но, как вам, мистер Джарра, это еще не конец истории, раз уж Вы стоите сейчас передо мной, живой и здоровый.
Разумеется, обломки самолета это мистификация.
Так вот вы можете себе представить, какими ресурсами надо обладать, чтобы организовать фальсификацию такого масштаба?
That's not the complete story, as you are well aware, Mr. Jarrah, given the fact that you're standing here, breathing.
The wreckage was obviously staged.
Now can you imagine what kind of resources and... manpower go into pulling off a feat of that magnitude?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мистификация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мистификация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение