Перевод "радиомолчание" на английский

Русский
English
0 / 30
радиомолчаниеradio silence
Произношение радиомолчание

радиомолчание – 30 результатов перевода

Ожидаемое время прибытия - через 15 секунд
Сохранять радиомолчание
Меня сейчас стошнит! Останови чертову машину!
Heading towards target's door.
ETA 15 seconds.'
I'm gonna be sick!
Скопировать
Прекратить связь.
Соблюдать радиомолчание.
Борт 21, сохранять строй.
Cease communication.
Maintain radio silence.
- Plane 21, hold your position.
Скопировать
Следите за эфиром, но передатчик не включайте.
Будем хранить радиомолчание.
Вылезай из своего загона и иди поспи.
Keep a good radio watch, but don't use the transmitter.
We have to keep WT silence.
Why don't you pull that cot and get some sleep.
Скопировать
- Нас вызывают, сэр.
- Сохраняйте радиомолчание.
Говорит старший помощник Спок.
- Someone's trying to hail us, sir.
- Maintain radio silence, lieutenant.
This is First Officer Spock.
Скопировать
На кону могут быть тысячи жизней.
В наших приказах отдельно указано на необходимость поддерживать радиомолчание.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
There could be thousands of lives at stake.
Our orders specifically require us to maintain radio silence.
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
Скопировать
Переключайтесь на ультрафиолет.
- Радиомолчание.
Тишина.
Switch to ultraviolet.
- Radio silence.
Out.
Скопировать
Если бы мы были курами, то несли бы яйца.
Мы в зоне радиомолчания.
Что будем делать?
If we were chickens, we could lay eggs.
We're shadow-locked.
What do we do?
Скопировать
- Так точно.
Вы войдете в Сектор 83 и будете сохранять радиомолчание пока враг не появится из гиперпространства.
Они могут появиться все сразу или малыми группами.
- Correct.
You are to enter Sector 83 and maintain radio silence until the enemy comes out of hyperspace.
Now, they may come out all at once or in small groups.
Скопировать
Точно известно, что он в иракской пустыне без воды.
Он хранит радиомолчание, потому что мы точно не единственные, кто ищет его.
И если они схватят его первыми, все, что он им скажет: имя, звание и личный номер... они будут бить его, Джош.
For sure, he's in a desert with no water.
We're not the only ones looking for him.
If they get him, and all he gives them is name, rank and serial number they'll beat him.
Скопировать
О, да.
Никаких внешних контактов, пока мы в зоне радиомолчания.
- Вы об этом знаете?
Oh, yes.
No external contact while we're shadow-locked.
- You know that.
Скопировать
Он присоединится к нам или будет в нас стрелять?
Чехов, прервите радиомолчание.
Пошлите капитану Эстебану мое приветствие.
Will she join us or fire on us?
Break silence.
Send Captain Esteban my compliments.
Скопировать
Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде.
Сохраняйте радиомолчание за исключением экстренных случаев.
Все, кто в униформе, снимите знаки отличия.
Take a phaser and a communicator.
Radio silence except in emergencies.
Remove your rank insignia.
Скопировать
"Всем единицам"
"Объявляю радио-молчание в течение следующих 30 минут"
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
"To all Centrers and A-Units:"
"Maintain radio silence for the next 30 minutes - Over and Out."
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
Скопировать
- Не знаю, но знаю, что будет, если он сбежит.
Будем надеяться, что они собирались нарушить радио- молчание только в случае проблем
Приготовиться.
- I know what'll happen if he gets away.
Let's hope they were only supposed to break radio silence if there was a problem.
Stand by.
Скопировать
Несомненно.
К тому же с этого момента мы должны поддерживать радиомолчание.
Никаких входящих или исходящих сообщений на станции в течение следующих девяти часов.
Absolutely.
Also, as of this moment we're observing communications silence.
No com traffic in or out of the station for the next nine hours.
Скопировать
Отлично.
Сохраняйте радиомолчание до дальнейших распоряжений.
У меня сеанс связи с Сопротивлением.
Good.
Maintain radio silence until notified.
I'm with the resistance.
Скопировать
Мак, какого черта ты делаешь?
Сохраняй радиомолчание!
Маки, сколько лет, сколько зим.
Mac, what the hell are you doing?
Maintain radio silence!
Mackie, long time no see.
Скопировать
Еще они сказали, чтобы ты не удивлялся, если встретишь возвращающихся беженцев. Помоги им, если сможешь.
А также сохраняй радиомолчание, на всякий случай.
Зэв закончила передачу.
Oh, and don't be surprised if you encounter some returning refugees - help them out if you can
Also, best to maintain radio silence, just in case.
Zev out
Скопировать
У меня есть идея, как их можно отключить.
До моего возвращения, давайте сохранять радиомолчание, просто на случай, если нас прослушивают.
Понятно.
I have an idea how to shut it down.
Until I get back to you, let's maintain com silence, just in case we're being monitored.
Understood.
Скопировать
Я могу с ними связаться.
Я сохранял радиомолчание, чтобы не выдать свое местонахождение.
- Я не вижу рации.
I can communicate with them.
I've been maintaining radio silence to protect my location.
- I don't see a radio.
Скопировать
Есть вести от Гвен и Дрю?
Нет, у всех радиомолчание.
Может, чего в новостях скажут.
Any word on Gwen and Drew on the site?
No, everybody's on radio silence.
Just trying to get a glimpse from the news report.
Скопировать
Я принял решение.
И еще кое-что... во время этой операции я хочу, чтобы вы сохраняли радиомолчание между собой. - Что?
- Мы не сможем общаться?
My decision's made.
And one more thing-- during this mission, I need 100% radio silence between you two.
- I'm sorry? - We can't communicate?
Скопировать
Она в среднем лифте с западной стороны. Приём.
Объявляется радиомолчание.
Ну давай, давай.
She's in the middle elevator on the western bank.
Roger. Going radio silent.
Come on, come on.
Скопировать
Позвони нам, если ты найдешь что-то, что указывает на ее присутствие.
Поддерживай радиомолчание, до тех пор, пока тебе на самом деле не понадобится помощь.
Эм, что именно определяет потребность в помощи?
Call us if you find anything that indicates her presence.
Maintain radio silence unless you really need help.
Well, what exactly defines needing help? !
Скопировать
Правила СГН.
Радиомолчание.
Начинаю отслеживать телефон Питера.
SSG procedure.
Radio silence.
Okay, start tracking Peter's cell phone now.
Скопировать
Что-нибудь от Кочиса или Президента?
Радиомолчание.
Я предполагаю, что вы связались с Волмами.
Any word from Cochise or the President?
Radio silence.
I assume you've contacted the Volm.
Скопировать
Как будто она испарилась.
Зачем она 24 часа соблюдала радиомолчание?
И где, чёрт возьми, она была?
Well, it's like she disappeared.
Why would she go radio silent for 24 hours?
And where the hell was she?
Скопировать
Теперь всё вырисовывается... вчерашняя одежда...
Радиомолчание...
И порезы за сутки до смерти.
Now it's making sense-- wearing the same clothes overnight...
The radio silence...
And the defensive wounds 24 hours prior to death.
Скопировать
Как дела у Берков?
Поддерживают радиомолчание, как и обещали.
Я просто позвонил, чтобы сказать, что с Сатчмо все хорошо.
How are the Burkes?
Maintaining radio silence, as promised.
I'm just calling to let them know it's all quiet on the Satchmo front.
Скопировать
Дайте Джеку Бауэру всё, что ему нужно.
Плюс радиомолчание.
Это Джек.
You are to give Jack Bauer whatever he needs.
Plus, silence.
This is Jack.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов радиомолчание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы радиомолчание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение