Перевод "hoax" на русский

English
Русский
0 / 30
hoaxмистификация мистифицировать
Произношение hoax (хоукс) :
hˈəʊks

хоукс транскрипция – 30 результатов перевода

That can reason?
With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
Proceed, doctor.
этo мoжeт apгумeнтиpoвaть?
C paзpeшeния тpибyнaлa, я дoпpoшy cвидeтeля и вывeдy eгo нa чиcтую вoдy.
Пoжaлyйcтa, дoктop.
Скопировать
Please, move back.
Martin, it's just a hoax.
There are two kids with a cardboard fin.
Назад, назад.
Мартин, это розыгрыш.
Мальчишки с картонным плавником.
Скопировать
Does that camera work?
Is this actual footage of the alien autopsy or simply a well-made hoax?
So this is footage of the actual autopsy you performed.
Камера работает?
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
Значит это вскрытие вы проводили?
Скопировать
Or that your experience is the result of being the unwitting star in the farewell performance of one S.R. Hadden?
with the means and motive to play you and all of us as pawns in the most elaborate, most expensive hoax
You come to us with no evidence, no records no artifacts only a story that, to put it mildly, strains credibility.
Или то, что приключение - это следствие вашего невольного участия в прощальном шоу С. Р. Хэддена?
Человека больших возможностей, превратившего нас в пешки чтобы разыграть самую дорогую партию в истории?
У вас нет ни доказательств, ни записей ничего конкретного а ваша история просто не вызывает доверия.
Скопировать
S. R. Hadden.
You're implying that this was some kind of a hoax?
That he engineered this?
С. Р. Хэдден.
Вы хотите сказать, что это какой-то обман?
Что это устроил он?
Скопировать
Thank you.
Miracle AIDS cure turns out to be a hoax.
The Atari Gang continue their reign of terror in the city.
Спасибо.
Чудесное лекарство от СПИДа оказалось мошенничеством.
Банда Атари продолжает терроризировать город.
Скопировать
Ask her yourself.
grasping, devious little pretender... and it is my duty, Your Highness... to expose her as the covetous hoax
Tell these women who you are.
РОДМИЛЛА: Спросите её сами.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку.
Скажи этим женщинам, кто ты.
Скопировать
In fact, most people are attracted to just about everybody.
This... perfect partner bollocks is just a hoax, a physical, chemical impossibility.
Do you know why?
И классно позанимаемся сексом. - Что вы хотите сказать?
- Что одного из 10 миллионов не существует. - Вы так думаете? - Его нет.
- Останемся при своем мнении.
Скопировать
In exchange for which, he'd stand by his pledge - make sure the money came through as they'd arranged.
This is some sort of malicious hoax!
- And it's time I called the police.
За это он бы сдержал данное им обещание - убедился, что деньги переведены, как было условлено.
Это какой-то злой розыгрыш!
- Пришло время звонить в полицию.
Скопировать
Yesterday at 10:00, these two guys, as a joke posted false information about a tiny start-up company and its stock shot up.
By 2:30, the hoax had been uncovered and the stock adjusted.
But by the end of the day, this company which nobody had heard of closed out as the 12th highest traded issue on the NASDAQ.
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
К 2:30 обман был раскрыт, и акции вернулись в исходное положение.
Но к концу дня, эта компания, о которой ни один из нас, ни министр торговли ничего не слышал, ликвидировалась с 12ым самым высоким результатам по бумагам на внебиржевом обороте.
Скопировать
I mean, she's saying he did.
If we tell everyone this is a hoax, he'll get away with it.
Is that what you want?
Ну, она же утверждает это.
Если признаемся, что это - розыгрыш, ему все сойдет с рук.
Ты этого хочешь?
Скопировать
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover-up...
I thought the lunar landings were a hoax.
No!
Кукурузные круги, мутации коров, история с Аполлоном..
Я считал приземление на Луне обманом.
Эту историю придумало правительство... чтобы отвлечь внимание от настоящей.
Скопировать
Bertie, I really am most annoyed.
That telegram purporting to come from my publisher was a hoax.
- Good Lord.
Берти, я расстроена.
Меня вызвали к издателю, но оказалось, телеграмма фальшивая.
Боже мой.
Скопировать
Well, at least they died trying!
It's a hoax, and the sooner you realize that, Helen, the better off we're all going to be!
We'd be better off if we got rid of that girl of hers, too!
Они хотя бы попытались!
Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех!
И будет лучше, если мы заодно избавимся от ее девчонки.
Скопировать
The boy in the well.
How did you know that was just a hoax?
It was?
Мальчик в колодце.
Откуда ты узнал, что это розыгрыш?
Правда?
Скопировать
Never mind.
Just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
Да так.
Это шалость, розыгрыш.
Мальчик в амбаре сидит.
Скопировать
They would have for Timmy, but your son... he played us all for saps. Mmm.
We've all been the victims of a cruel hoax... perpetrated by a ten-year-old hooligan.
The time has come for finger-pointing... and most of them are squarely aimed... at the boy's parents.
Люди любили его, но ваш сын всех нас принял за идиотов.
Мы все стали жертвами жестокой аферы совершенной 10-летним хулиганом.
Время искать виновных, и большинство считает что это родители.
Скопировать
Excellent.
But why on earth would Crotchet prepare such an elaborate hoax?
Ah! That is a very good question, Hastings.
Прекрасно.
Но зачем Кротчету понадобилась эта тщательно разработанная мистификация?
Хороший вопрос, Гастингс.
Скопировать
"Tonight it's the meaning of life
"What's the point of all this hoax?
"Is it the chicken and the egg time?
Смысл жизни - наш с вами предмет
И зачем нас кругами водить?
И куда заведет нас там где-то вдали
Скопировать
The flat had been advertised for some time.
We thought it was a hoax.
That's just what everyone else thought.
Вы еще недостаточно здоровы для таких игр. Я сам скажу вам, когда будет можно.
Почему отель назван в честь центральных графств, если он находится на севере?
Уиткомб - настоящая здравница.
Скопировать
You need to have some respect for women.
Don't know if in your days such hoax is considered respect, but for our generation honesty is respect
I'm gonna go and take a shower.
А обижать женщин нехорошо! Их надо уважать!
что для тебя обман считается уважением! В наши дни уважение проявляется в честности к человеку!
я пойду в душ.
Скопировать
Yeah right, cross-stitching?
Cut the hoax!
Playing the good girl!
да? ]
Только не надо мне лапшу на уши вешать!
Даже не пытайся!
Скопировать
I was by his side.
He liked to mystify, to hoax people.
To lie to them to inforce his power over them.
Я была на его стороне.
Он любил мистифицировать, чтобы обманывать людей.
Лгал им, чтобы иметь власть над ними.
Скопировать
What?
It's all a hoax, isn't it, my lord?
It's just a prank at my expense.
Что?
Это ведь шутка, правда, господин?
Вы хотели посмеяться надо мной.
Скопировать
These are friends of yours, aren't they?
It's just an elaborate hoax, isn't it?
-And these?
Это все ваши друзья.
Это хитроумная шутка, правда?
А это?
Скопировать
-And these?
Are they a hoax?
After all, you're the expert.
А это?
Тоже часть шутки?
В конце концов, вы - эксперт.
Скопировать
You know I have more than just a medical interest in Starbuck.
Cassiopeia, there's a... there's a chance that Chameleon is pulling a hoax.
We'd like to check it out.
╦ма баипея ежуце выяис ецйяисг. суццмылг, аутг гтам г силпа.
силпа; - пгце ма тоус бяеи. - то епибебаиымеи йаи г пкатжояла апоцеиысгс.
пяоспахгсам ма тгм сталатгсоум ла... патеяа, пяепеи ма йамеис лиа дгкысг.
Скопировать
They cover pretty well everything in the book from parking to attempted manslaughter.
a most extraordinary request that they be allowed to interview you in connection with an elaborate hoax
I don't think we'll even wait for the frogs to declare you persona non grata.
- Станго. - Сэр.
Ты отправляешься в Лондон, сегодня. Покупай билет и свяжись с Цирком, пусть отправят курьера в Хитроу. - Да, сэр.
- Ты что, не в восторге? - Ну, мне нравится летать.
Скопировать
I don't believe it, but the voice could be coming from a CB transmitter in the house.
This isn't a hoax.
What the hell is this?
Д-р Лэш, я не верю в это, но возможно, что голос раздается из радиоприемника где-то здесь, в доме.
Это не розыгрыш.
Это еще что такое?
Скопировать
the same as those who aspire to take part in a "Historic Compromise" in Italy; the same as those who called themselves "Popular Front governments" when they broke the French strikes of 1936 and sabotaged the Spanish revolution.
The United Left is only a minor defensive hoax of spectacular society, a temporary expedient that the
I only evoked it in passing in my film, though I naturally attacked it with all the contempt it deserves — just as we have since attacked it in Portugal on a broader and more beautiful terrain.
"контрреволюционные забастовки рабочих" в Португалии и недавно сделали это в Будапеште, которые стремятся принять участие в "Историческом Компромиссе" в Италии, которые назвали себя "правительствами Народного фронта", когда они подавили французские забастовки 1936 г. и саботировали испанскую революцию.
Левое Единство - лишь незначительный защитный обман общества спектакля, сезонный рабочий, к услугам которого иногда прибегает система.
Я упомянул об этом в своем фильме лишь мимоходом, хотя, естественно, я напал на него со всем полагающимся презрением, подобно тому, как впоследствии мы напали на него в Португалии, на более широкой и красивой территории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoax (хоукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение