Перевод "Proxy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Proxy (прокси) :
pɹˈɒksi

прокси транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Скопировать
I see visions of table with piles of money ...
Shareholder urge you to vote calculator on behalf of your proxy-
- Including my 239 000 file you .. .. show that your president is ..
ћне посто€нно вид€тс€ столы, с наваленными на них кучами денег!
ƒенег! "так, дорогие мои акционеры, ...после подсчЄта всех голосов,
...включа€ и мою долю, составившую 239 000, ...вы€снилось, что президентом становитс€
Скопировать
"... to my one and only heir, my daughter Christina Reiner, who will be responsible for the care of Herminia Gonzalez Y Trujillo Garcia, my second wife.
The designated proxy for my will is Paco Mandez, my lawyer. "
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
"моей единственной наследнице, Кристине Рейнер, отныне ответственной за здоровье Герминии Гонзалес И Трухиллё Гарсиа, моей второй жены.
Доверенным лицом моей воли назначаю Пако Мэндеза, моего адвоката."
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
Скопировать
A few days later, Uchimoto's vehement rancoragainst Yamamori
SEPTEMBER 1962 --IWAKUNI BASE BAR DISTRICT IN YAMAGUCHI led to the outbreak ofthe proxy war between the
This struggle naturally aggravated the Yamamori family in Hiroshima.
Несколько дней спустя, неистовая злоба Утимото на Ямамори
СЕНТЯБРЬ 1962 КВАРТАЛ ИВАКУНИ В ЯМАГУТИ привела к войне за сферы влияния между семьями Комори и Хамазаки в Ивакуни, префектуре Ямагути.
Эта борьба ухудшила положение семьи Ямамори в Хиросиме.
Скопировать
It'd be a way of possessing the Earth.
Only a colony by proxy, but better than leaving nothing at all behind.
Surely, it would have had to be carried out on a huge scale?
Способ освоения земли.
Всего-лишь колония на Земле, но все-же лучше, чем ничего.
И, конечно же,... их должны были переносить в капсуле.
Скопировать
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
reflected the interests of eitherthe US orthe Soviets, such regional conflicts began to be referred to as proxy
These tendencies also began to appear inJapanese yakuza society, asJapan gradually emerged from its postwarchaos.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Так как эти воины представляли интересы США или СССР, такие региональные конфликты стали называть "войнами за влияние".
Такие же тенденции стали происходить в обществе японских якудза, в связи с тем, что Япония уже встала на ноги после послевоенного хаоса.
Скопировать
This seems a bit ... I really ... I explain.
I was married by proxy. I sent a slightly retouched picture ... with an immigrant from Australia.
I went to wait at the port, but he, when I saw well, natural ... jumped from the ship and burst onto the pier.
Но позвольте, по-моему, это уж слишком.
Поясняю: я вышла замуж по переписке, отправив сильно отретушированное фото одному австралийскому эмигранту.
Я пошла его встречать на пристань, и он, когда увидел меня живьем, бросился с палубы и разбился о причал.
Скопировать
Because he is emotionally very unstable, I believe that it would be unwise to have him here.
Then, as his proxy, let us ask you, Major Katsuragi.
In this incident, didn't the Angel attempt to communicate with a human being?
Эмоционально он очень нестабилен, поэтому я считаю, что допрос повредил бы ему.
Тогда, с вашего позволения, майор Кацураги, мы допросим вас.
Во время инцидента, не пытался ли Ангел войти в прямой контакт с человеком?
Скопировать
Not the Grand Nagus.
I'm his official messenger... the Grand Proxy.
But, Grand Proxy, how did you...?
Не Великий Нагус.
Я его официальный посланник - Великий Уполномоченный.
Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
Скопировать
I'm his official messenger... the Grand Proxy.
But, Grand Proxy, how did you...?
Through the Barzan wormhole.
Я его официальный посланник - Великий Уполномоченный.
Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
Через червоточину Барзан.
Скопировать
"Grand proxy, avoidance of..."
"Grand proxy, censure by..."
"Grand proxy, encounters with..."
"Великого Уполномоченного, избежать..."
"Великого Уполномоченного, порицать..."
"Великий Уполномоченный, встречи с..."
Скопировать
Mm-mm. "Grand proxy, censure by..."
"Grand proxy, encounters with..."
"See 'hopeless situation."'
"Великого Уполномоченного, порицать..."
"Великий Уполномоченный, встречи с..."
Смотри - 'безнадежную ситуацию'.
Скопировать
What is the meaning of this?
You're not very bright for a Grand Proxy.
Ex-Grand Proxy.
Что это означает?
Ты не слишком умён для Великого Уполномоченного.
Бывший Великий Уполномоченный.
Скопировать
What happened?
Suffice it to say, they know I'm not the Grand Proxy.
Oh, great.
Что случилось?
Достаточно сказать, теперь они знают, что я не Великий Уполномоченный.
Отлично.
Скопировать
impressive operation.
Well, of course the Grand Nagus, or his official messenger the Grand Proxy, is always welcome in our
If I were you, I'd save the groveling for the Nagus himself.
впечатляющей деятельности.
Ну, конечно, Великий Нагус, или его официальный посланник, Великий Уполномоченный, всегда желанные гости на нашей планетке - нашей прозябающей в бедности планетке - и мы так рады, что он заинтересовался нашей скромной деятельностью.
На вашем месте я бы приберег ваши заискивания для самого Нагуса.
Скопировать
Have you ever seen a Sage give away money?
"Grand proxy, avoidance of..."
Mm-mm. "Grand proxy, censure by..."
Ты когда-нибудь видел, чтобы Мудрец раздавал деньги?
"Великого Уполномоченного, избежать..."
"Великого Уполномоченного, порицать..."
Скопировать
What should it be?
The Grand Proxy is the Nagus's official messenger, right?
I've got it.
Что же придумать?
Великий Уполномоченный - официальный посланник Нагуса, так?
Придумал.
Скопировать
You're not very bright for a Grand Proxy.
Ex-Grand Proxy.
But the Grand Nagus...
Ты не слишком умён для Великого Уполномоченного.
Бывший Великий Уполномоченный.
Но Великий Нагус...
Скопировать
I'm not...
I'm not the Grand Proxy.
Oh, no?
Я не...
Я не Великий Уполномоченный.
Ах, нет?
Скопировать
- Not guilty.
Assumption of guilt by proxy is rejected.
If my people are not released, the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act.
- Невиновны.
Принятие на себя вины по доверенности отклонено.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
Скопировать
He could never do it himself.
But I'm honored to be his proxy in a just cause.
What are you doing?
Но он не смог бы совершить такое сам.
И для меня большая честь быть исполнителем его воли.
Что ты делаешь?
Скопировать
Direct violence? Not even Zo'or.
But killing by proxy is permitted.
What do you mean by proxy?
К открытой агрессии не может прибегнуть даже Зо'ор.
Но опосредованное убийство... разрешено.
Опосредованное?
Скопировать
But killing by proxy is permitted.
What do you mean by proxy?
You have, no doubt, noticed the Foovlashaa game in my embassy.
Но опосредованное убийство... разрешено.
Опосредованное?
Вы, без сомнения, видели у меня в посольстве игру фув'ла'ша?
Скопировать
I'm getting the big picture.
You proxy for Big Daddy Demon. You implant his life force in these women.
He has trouble finding dates.
Ты знаешь, я начинаю понимать все происходящее здесь.
Вы, парни, уполномоченные большого папы-демона, он наполняет вас своей жизненной силой, а вы переносите это в женщин.
У него проблемы с девушками.
Скопировать
What we need now is a new president who will inspire panic in the stockholder.
- A proxy!
A pawn!
Нам нужен новый президент, который посеет панику среди акционеров. - Марионетка.
- Подстава.
Пешка! Придурок, которым мы будем управлять.
Скопировать
How can you be sure that other guys aren't behind my back having midnight tea parties? Perhaps with Kobayashi here?
Disguise, proxy, illusion.
If one wants to, it's possible to play hardball and bring him back as a cyborg.
Неизвестно, нет ли за спиной других, занятых полуночным распитием чая.
Герой фильма умирает лишь потому, что так договорились.
Можно пойти еще дальше и воскресить его киборгом.
Скопировать
My father is simply an innocent man who is unjustly accused.
He is a man who is being punished by proxy... by a Communist government for an action he committed...
- Your Honour, with your permission.
Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили.
Человек, который был наказан представителями коммунистического правительства за поступок, что он совершил против них пять лет назад.
- Ваша честь, позвольте.
Скопировать
I call it a process of seduction.
And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer.
I have the pleasure, not the guilt.
Я называю его "попыткой соблазнения".
И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,.. ...совершив плотский грех.
Я испытал удовольствие, и оно - неоспоримо.
Скопировать
His parents.
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate
51's mother was submitted to the manic-depressive influence of her husband, but her own personal history is itself mined with affective disasters.
Его родители...
Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,.. ...сыгравшем роль отца 51-го,.. ...и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу.
Мать 51-го терпела эту маниакально-депрессивную настроенность своего мужа, но я бы сказала,.. ...что в ее собственной жизни было полно печальных моментов.
Скопировать
- Do we know each other?
Only by proxy.
I am the foolish husband.
Разве мы знакомы?
Через вторые руки.
Я обманутый муж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Proxy (прокси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Proxy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прокси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение