Перевод "obsolete" на русский

English
Русский
0 / 30
obsoleteотживший устарелый
Произношение obsolete (обсолит) :
ˈɒbsəlˌiːt

обсолит транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks, Kowalski. Can we get back on track here?
By your own employee's calculation, you'll be obsolete in the next five to ten years.
Wait. Ryan said that?
Может вернемся к теме?
Согласно расчетам вашего сотрудника вы устареете в ближайшие 5-10 лет.
Стоп, это Райан сказал?
Скопировать
- Unlikely.
I'm an obsolete design.
T-X is faster, more powerful and more intelligent.
– Вряд ли.
Я морально устарел.
Т-Х – быстрее, мощнее и умнее.
Скопировать
Do you do your job?
I'm obsolete!
I'm irrelevant!
Нет!
Я больше никому не нужен!
Позор!
Скопировать
For those like me, a Death Dealer this signaled the end of an era.
Like the weapons of the previous century we, too, would become obsolete.
Pity, because I lived for it.
Для Вестников Смерти таких, как я... успех в войне означал окончание целой эры.
Как и оружие прошлого столетия... мы тоже станем бесполезными.
Жаль, эта война была смыслом моей жизни.
Скопировать
I don't get it.
Am I obsolete?
Obsolete?
Я не понимаю.
Я устарел?
Устарел?
Скопировать
I'm your top of the line, Mom!
Notice that this obsolete robot runs on alcohol and emits pollution.
Whereas Robot 1-X runs on pollution and emits pure oxygen... With a fresh pine scent.
Лучший из твоих роботов, Мамочка!
Обратите внимание: устаревшие роботы... работают на алкоголе и выделяют загрязняющие вещества.
А роботы 1-Икс работают на загрязняющих веществах и выделяют чистый кислород... со свежим сосновым ароматом.
Скопировать
Your mother.
What Cartridge Unit means is, the things that make us obsolete... Also make us unique.
I, for example, need to keep refilling my waterwheel... Or I'll power-Down forever.
Твоя мама!
Картридж-Автомат имеет в виду, что многое из того, что делает нас устаревшими... делает нас и уникальными.
Я, например, должна заботиться о воде, вращающей моё колесо... иначе отключусь навсегда.
Скопировать
- Yes, that.
completely out of line for you to walk in there and just crap all over the whole thing and make her feel obsolete
Hold on there.
- Да, эта.
И я хочу сказать тебе кое-что еще - моя мать планировала эти тупые вечеринки в течение многих лет, и это было полностью в твоем стиле войти и обгадить все то, что было и заставить её чувствовать себя устаревшей и бесполезной.
Подожди.
Скопировать
It was too late for that.
And I never called your mother obsolete,
- I just called cocktail parties obsolete.
Было слишком поздно для этого.
И я никогда не называл твою мать устаревшей.
- Я только сказал, что коктейль-вечеринки устарели.
Скопировать
And I never called your mother obsolete,
- I just called cocktail parties obsolete.
- Same thing.
И я никогда не называл твою мать устаревшей.
- Я только сказал, что коктейль-вечеринки устарели.
- Тоже самое.
Скопировать
Besides...
Left and Right are completely obsolete notions.
We shouldn't phrase things in those terms.
Поэтому...
Правые и Левые - это уже совершенно неактуальное уравнение.
Всё уже не так, по-другому.
Скопировать
Our sensors are picking up deep EM readings.
Looks like wave patterns from an obsolete subspace relay.
Which would suggest they also have the ability to communicate with us.
Наши сенсоры поймали низкочастотное электромагнитное излучение.
Смахивает на волновой рисунок устаревшего подпространственного передатчика.
Что должно предполагать их способность выйти с нами на связь.
Скопировать
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
What I've learned in virtual reality, makes books obsolete, it only makes sense.
This is the technology that transformed me.
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
То, что я выучил в виртуальной реальности, делает книги устаревшими. Только это важно.
Ваша программа преобразила меня.
Скопировать
Bravo, for an offbeat escape.
Filing through the bars is obsolete ploy.
He did not recognize your voice on the phone.
Браво, рад приветствовать вас.
Надеюсь, всё обошлось благополучно?
По телефону начальник принял тебя за Жвирского.
Скопировать
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope.
Although I suspect radio telescopes then will be as obsolete as stone spears are now.
Or, here's the constellation of Cetus the Whale.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
Хотя подозреваю, что тогда радиотелескопы будут такой же древностью, как для нас каменные копья.
Или вот созвездие Кита.
Скопировать
He's frightened of new ways.
He's obsolete.
He's prob...
Его пугают новые обычаи.
Он старомоден.
Он проб...
Скопировать
In other words, they too would eventually be paid off with debt-free U.S. Notes, in order to keep the total money supply stable.
The Fed would be obsolete, an anachronism.
Repeal of the Federal Reserve Act of 1913 and the National Banking Act of 1864.
концу первого года весь национальный долг будет выплочен.
" мы начнем наслаждатьс€ полным банковским покрытием.
'ед будет уничтожен.
Скопировать
And you believed him?
Admiral, Orta's ships are old and obsolete.
They don't even have warp capabilities.
И вы ему поверили?
Адмирал, корабли Орта стары, как этот мир.
У них даже нет варп-двигателей.
Скопировать
- It's the Eric Matthews interview. - Who's Eric Matthews?
Are Men Obsolete.
- Ted has an interview with him.
А те, кто в тюрьме, не будут смотреть новости.
Они уже будут в бегах либо в одиночке.
- Ты чему-нибудь научилась?
Скопировать
Well, in the first place, this one got published.
Can you tell me... when did you first begin to think... that Are Men Obsolete was gonna be a best-seller
When I saw that they'd put a picture of a naked lady on the cover.
- Ты кого-то ждёшь?
- Нет. Привет!
Я играл в парке с детьми но вспомнил про нашу встречу.
Скопировать
If you keep leaning on that shovel, you'll freeze solid like Lot's wife.
We wanna move this airplane before it becomes obsolete.
The way you guys keep heading for this bus looks like you got a broad stashed in there. Out!
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете.
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
А вы чего позалезали в автобус, будто попрятались там?
Скопировать
- No, don't.
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
- Нет, не надо.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Скопировать
Tell me, everybody's pickin' up on that feline beat
'Cause everything else is obsolete
Strictly high-button shoes
Каждый, кто почует Этот ритм простой
Поймет, что все прочее - отстой.
Лохня в гамашах.
Скопировать
Tell me, Eric.
When did you first think... that Are Men Obsolete might be a best-seller?
When I saw that they'd put a picture of a naked lady on the cover.
Дорогу шеф-повару.
Привет. Что за повод? Девочата, вы были так добры ко мне.
Я решил вас удивить и приготовить ужин. - Вы умеете готовить?
Скопировать
His fees can't pay for his food.
and slightly obsolete... regulations are to blame!
L am...
Я не виноват, дамы, что в этой стране нехватка культурных людей.
Я не имел чести быть вам представленным, уважаемая мадам. Драконовские правила этого заведения если мне будет позволено так выразиться. Меня зовут Жерар Мостелли, я актёр.
Или, точнее говоря, актёр-трагик.
Скопировать
It's an obsolete book.
I daresay it's obsolete, but did you show it to him?
No.
Нет, разумеется. Это раритет.
Я допускаю, что это раритет, но вы показывали ему ее?
Нет.
Скопировать
Sir George.
May I ask why your men have brought an obsolete police box... into my research laboratory?
I've no idea.
Сэр Джордж!
Могу я узнать, зачем ваши люди притащили устаревшую модель полицейской будки в лабораторию?
Не представляю...
Скопировать
You don't look well. Are you happy?
Happiness is an idea that's obsolete.
I think that's too bad. I feel so alone now.
- Ты плохо выглядишь.
Ты счастлив? - Сейчас это понятие неуместно.
Это очень обидно.
Скопировать
- Where you from?
- Really obsolete, you know that, Harry?
- Harry got himself a girlfriend.
- Откуда ты?
- Совсем устарело, ты в курсе?
- У Гарри появилась девушка.
Скопировать
Sleep was necessary fo rman... when his waking and unconscious lives were separated.
As Eternals achieved total consciousness, sleep became obsolete and Second Level meditation took its
Sleep was closely connected with death.
Сонбылнеобоходимдля человека, когда его осознанная и бессознательная жизни протекали раздельно.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
Сон был тесно связан со смертью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obsolete (обсолит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obsolete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обсолит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение