Перевод "полба" на английский

Русский
English
0 / 30
полбаspelt German wheat
Произношение полба

полба – 30 результатов перевода

Плохой поэт, описывая смерть, автоматически использует клише.
Пишет о закатившихся глазах, о поте, струящемся по лбу,..
...об ужасном нечеловеческом оскале и так далее.
When a bad poet describes death, he automatically uses cliches.
He writes about eyes frowning at the sweat beading on the forehead
Of the ghastly inhuman grin
Скопировать
Мы называли наш "Зелёная Миля."
Пол был цвета увядшей липы.
У нас был электрический стул.
We called ours "The Green Mile."
The floor was the color of faded limes.
We had the electric chair.
Скопировать
Что случилось?
Пол был хорош тем, что не хотел остепениться.
А затем влюбился в меня.
So, what happened?
The whole beauty of Paul is that he was never going to settle down.
Then he fell in love with me.
Скопировать
Я поставил бокал рядом и он, мать его, опрокинулся.
Представь, пол был наклонным.
Воттакой. И вот я пытаюсь затереть следы. И слышу такой, знаешь, царапаюоий звук.
So, I go to put my drink down, right?
The shit spills over. Fucking floor was slanted, bro. No lie, the shit was like this.
So, now I'm trying to clean up my mess, and I hear this scratching sound on the floor behind me.
Скопировать
Все спали, за исключением Пола, который был рабом бессонницы и возвратился в свой кабинет поработать.
Пол был известен своим аскетизмом и дисциплиной.
Но у него было два порока:
All except Paul, a slave to insomnia, who returned to his study in order to work.
Paul had a reputation for his austerity and discipline.
He did, however, have two vices:
Скопировать
Как женщина таких убеждений может так отрицать свою веру?
Пол был убийцей, месье.
Она погибла не в результате несчастного случая.
How can a woman of such conviction so deny her faith?
- Paul was a murderer, monsieur.
She did not die from an accident.
Скопировать
Вы все лживые, вороватые трусы, которым чужды верность и честь.
- Слова по лбу не бьют.
- Я думала, ты другой.
You're all lying, thieving cowards who have no sense of loyalty or honor.
Sticks and stones.
I thought you were different.
Скопировать
Сходил с ума?
Веришь, нет Пол был убежден, что у меня роман потому что кто-то постоянно звонил и вешал трубку, когда
Что за больной может звонить, а потом вешать трубку, снова и снова?
He went insane?
Believe it or not Paul was convinced I was having an affair because somebody kept calling and hanging up whenever he answered.
What kind of a sick person calls and hangs up over and over?
Скопировать
Как я могу проверить все, не нарушая конфиденциальности?
По крайней мере, он согласен, что Пол был убит. Да.
Им, или кем-то другим - это другой вопрос.
- How do I verify his story without breaking the confidence?
- Well, at least he agrees with us that Paul was murdered.
- Whether or not by him is another matter.
Скопировать
Я в агонии." Голос Дэнни взлетел до истерического визга.
Доктор поморщился и провел рукой по лбу.
"Так уж и быть.
I'm in agony." Danny's voice shot up to a hysterical grating whine.
The doctor winced and passed a hand over his forehead.
"Let me think.
Скопировать
Врежь ему!
Пол был другим.
Его сила шла откуда-то из недр его души.
Let's see some blood here.
Paul was different.
His toughness came from some secret place inside of him.
Скопировать
Это была жизнь, полная тяжёлого труда бок о бок с мужчинами, крепкими, как топорища,.. ...и бескрайними горами повсюду,.. ...куда ни посмотри.
Пол был слишком молод для службы,..
...поэтому устроился спасателем в городской бассейн,.. ...чтобы днём глазеть на девушек,.. ...а вечерами предаваться другой страсти - рыбалке.
It was a life of timber and toil with men as tough as their ax handles and more mountains in all directions than I would ever see again.
Being too young to join me...
Paul took a job as lifeguard at the municipal swimming pool so that during the day he could look over the girls and in the evenings he could pursue his other purpose in life: fishing.
Скопировать
Если Бог прощает тебя, и я прощаю,.. ...значит, ты должна простить себя сама.
И Пол бы тоже простил тебя.
О Боже. Пол!
If God can forgive you, and if I can forgive you it's up to you to forgive yourself.
I know that Paul would forgive you too.
Oh my God, Paul!
Скопировать
Пожалуйста, Джина.
Пол был во Франции, когда это случилось.
Откуда вы знаете?
Please, Jean.
Paul was in France when it happened.
How do you know?
Скопировать
к безмолвным залам, где отзвук шагов поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы само ухо было далеко, далеко от ковров, очень далеко от этого тяжеловесного и пустого убранства,
орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол
как бы навстречу вам, меж этих стен, отягощенных деревянными панелями, гипсом, лепниной, картинами, гравюрами в рамках, среди которых я шел вперед,
that no sound reaches one's ear, as if one's very ear were far away, far from the ground, from the carpet, far from this heavy, empty setting, far from this complex frieze running just beneath the ceiling,
with its branches and garlands, like ancient leaves, as if the ground were still sand or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden with woodwork,
stucco, moldings, paintings, framed prints past which I strode, among which even then
Скопировать
Она ведёт вниз, в средневековый подвал, простирающийся подо всем зданием.
Пол был прорыт на полтора метра вглубь, после чего был найден первоначальный пол.
Семь двойных крестовых сводов покоятся на шести центральных колоннах.
It leads down to a mediaeval cellar running the entire length of the building.
The floor was dug up and 1.5 metres down, the original floor was found.
There are seven double cross vaults resting on six central columns.
Скопировать
- Да шутит он!
Знаешь, за такие шутки в наше время по лбу схлопатывали.
Точная работа
- He's only joking!
In my days you got punched for jokes like that.
The work is precise.
Скопировать
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
Если нахождение со мной, для тебя столь неприятно, то можешь просто уйти.
You know, you're becoming awfully disagreeable lately.
You just snap my head off every time I open my mouth.
If being with me is so distasteful to you, you can leave.
Скопировать
За нас!
Этот пол был из дерева, но я его заменила.
Валентино сказал: "Для танго лучше всего кафель". Пойдем.
Here's to us!
This floor used to be wood, but I had it changed.
Valentino said, "There's nothing like tile for a tango." Come on.
Скопировать
Уважения недостаточно для мира.
Я бы отдал все это за место... где мы могли бы быть одни и где Пол был бы в безопасности.
И где я думал бы только о твоем счастье.
Respect can't buy us peace.
I'd trade it all for a place somewhere. Anywhere where we could be alone, where Paul could be safe.
And all I had to think about was your happiness.
Скопировать
А потом вдруг - бац!
С неба упала она, и прямо мне по лбу.
Хорошо, что дух не вышибла.
And then suddenly: pow!
That thing fell from the sky on my forehead.
I was lucky I wasn't killed.
Скопировать
То есть мы же брат и сестра. Так ведь?
Налицо конфликт интересов, и Пол был первым.
Любой, кто соберёт необходимое количество подписей, может баллотироваться, и мы не можем ей это запретить.
We're brother and sister.
- It's a conflict of interest.
- She got her signatures in.
Скопировать
Только ответьте мне честно - он смешно играет?
Вопрос не в лоб, а по лбу...
Не уходите от ответа!
Be honest with me. Is he funny?
You put me on the spot.
Answer the question.
Скопировать
Какой же ты лесоруб?
Хочу спросить, раз уж со мной такого не случалось: больно это, когда пуля бъёт по лбу?
У меня отличные карты, а у тебя мизер.
What kind of a logger are you?
I thought I'd ask you, since it never happened to me - if it hurt when the bullet hit your forehead.
I have a good card, you don't have anything.
Скопировать
Я в смысле, чё ты планируешь.
Возьму ковочный инструмент и зашарашу ублюдку по лбу. А потом покромсаю его как кусман говядины.
Блядь, ТЕБЯ я пальцем не трогал.
I'm asking you what you're doing.
I'm gonna go get a shoeing tool... and I'm gonna hit this bastard right here... and I'm gonna drop him like a piece of beef.
I never fucking harmed you.
Скопировать
Ратвелл-стрит 10.
Меньше чем в пяти минутах ходьбы от кабинета Мэделайн Тейлор, где Пол был зарегистрирован как пациент
- Он знал мать Ханны?
10 Rathwell Street.
Less than five minutes' walk from Madeline Taylor's surgery, where Paul was registered as a patient.
- He knew Hannah's mum?
Скопировать
Но все твое представление о человеческой природе разрушится.
Что в лоб, что по лбу.
Плохие новости быстро передаются.
But your entire view of human nature gets destroyed.
Six of one, half a dozen of the other.
Bad news fast.
Скопировать
Людям с клешнями, ракообразным,
перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
I wanna say thank you, thank you from the nation
To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws, mastication It's not selfish, it is quite valid to hope that shellfish get their own mallets
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Скопировать
Нам пора.
Пол был подрядчиком.
Но в последнее время было мало работы.
Was leaving on a job the very same day they arrived.
Paul was a contractor.
But there weren't many jobs lately.
Скопировать
Черт, на минуту я подумал, что так действительно было.
То, что действительно произошло, Пол, было... после одного из занятий игры на гитаре мы пошли выпить,
- Это звучит не так романтично как...
Shit, for a minute there, I thought that really happened.
What really happened, Paul, was... after one of the guitar lessons, we went out for a drink, got drunk and fucked in her car.
- That doesn't sound as romantic as...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение