Перевод "brilliant" на русский
Произношение brilliant (брилионт) :
bɹˈɪliənt
брилионт транскрипция – 30 результатов перевода
Cheers.
He's a brilliant scientist.
Just does that for a hobby.
Поздравляю.
Он блестящий ученый.
Это просто его хобби.
Скопировать
Who are these enemies of yours, these ones you say control you?
- Brilliant minds, Doctor.
- They are monsters!
Кто эти ваши враги, Вы говорите они контролируют Вас?
- Блестящие умы, Доктор.
- Они - монстры!
Скопировать
I'm no good.
But yes, you're brilliant.
Veranderding envy your schooling.
Да я не умный.
Но нет, у тебя блестящий ум!
Я завидую твоим успехам в учебе.
Скопировать
Careful down the steps
Who had this brilliant idea?
Damn it!
Осторожно по лестнице!
Кому в голову пришла эта дурацкая идея?
Твою мать!
Скопировать
The highest reality!
Brilliant!
Bravo!
Высшая реальность!
Гениально!
Браво!
Скопировать
This is the creator of Nomad.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic. Do you recall his name?
Вот создатель Номада.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
Скопировать
- That's quite a difference.
- Jim, he was a brilliant man.
We were stationed on a lonely outpost.
- Это большая разница.
- Джим, он был умнейший человек.
Нас направили на одинокий аванпост.
Скопировать
All channels are totally jammed, captain.
Brilliant.
Every contingency anticipated.
Все каналы полностью блокированы, капитан.
Замечательно.
Он предусмотрел все наши противодействия.
Скопировать
- And it's not better.
What does our brilliant young industrialist think?
I was a brilliant young industrialist alright... but I didn't give a damn about the political situation.
- Лучше не стало.
А что думает наш промышленник?
Это я - промышленник, верно, но мне глубоко плевать на политическую ситуацию.
Скопировать
What does our brilliant young industrialist think?
I was a brilliant young industrialist alright... but I didn't give a damn about the political situation
Gloria was late. Shamefully late.
А что думает наш промышленник?
Это я - промышленник, верно, но мне глубоко плевать на политическую ситуацию.
Глория бесстыдно опаздывала.
Скопировать
I remember it well
That brilliant sky
We had some rain
Я хорошо это помню.
Это звездное небо.
Моросил дождь.
Скопировать
- There was no other way.
- And Sonja's a brilliant diver.
- Bråten was looking after me.
- Другого выхода не было.
- К тому же Соня - великолепный ныряльщик.
- Бротен присматривал за мной.
Скопировать
Gentlemen of the jury...
The attorney, De Marzi, was brilliant, impassioned and sarcastic. Moving and moved.
He played the entire scale of emotions with confident precision.
Высокий суд!
Адвокат де Марци был прекрасен, полон страсти и сарказма.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
Скопировать
That way you make sure of having a full house, eh?
Brilliant idea.
It wasn't my intention.
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар.
Блестящая идея!
Я не это имела в виду.
Скопировать
An extraordinary man.
Brilliant!
Quite brilliant!
Экстраординарный человек.
Гений!
Настоящий гений!
Скопировать
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
What are you justified because of his brilliant mind.
- Voobshche I do not care.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Что ж... ты оправдан благодаря своему блестящему уму.
- Вообще-то мне всё равно.
Скопировать
A gentlemen's wager. In five years, the men you sentenced to life imprisonment will be free.
You are particularly brilliant in your use of logic. So, what you suggest may very well happen.
It is logical, in view of the times in which we live. But to be logical is not to be right.
Всех приговоренных вами к пожизненному заключению освободят в течение пяти лет.
Герр Рольфе, несколько месяцев я по-настоящему наслаждался вашей работой и мог убедиться, что особенно хорошо вы владеете логикой, поэтому то, что вы говорите, вполне возможно.
Такое вполне логично в свете нашего времени, но "логично" вовсе не означает "верно".
Скопировать
They're shutting off some of our systems, captain.
Brilliant.
Extremely sophisticated in their methods.
Капитан, они отключают некоторые наши системы.
Замечательно.
У них жутко изощренные методы.
Скопировать
Do you understand?
You wanted a perfect, ultimate woman, as brilliant, as immortal, as yourself.
Your mate for all time.
Понимаете?
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
Спутница на вечные времена.
Скопировать
- You too?
Sometimes I wish I'd been born rich instead of brilliant.
Mornin'.
- Тебе тоже?
Иногда жалею, что родился умным а не богатым.
Доброе утро.
Скопировать
Yeah, I know Popeye.
His brilliant hunches cost the life of a good cop.
Look, if this is how you're coming in, stay home and save us grief.
Да, я знаю Папайя.
Его замечательные предчувствия стоили жизни одному хорошему полицейскому.
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Скопировать
This school is deranged!
Even our brilliant chairman is nothing but a beast!
And all our teachers are his partners in crime.
В этой школе - беспредел!
А наш замечательный председатель - грязное животное!
И все наши преподаватели - соучастники в его преступлении.
Скопировать
Ladies and gentlemen.
Our School of Hope calls forth a brilliant tradition.
I'd like to start this 25th Anniversary Ceremony by making an apology to you all.
Дамы и господа.
Наша школа "Надежда" продолжает замечательную традицию.
Я хотел бы начать эту 25-ю ежегодную церемонию, принося извинения вам всем.
Скопировать
Where's this then?
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside
But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space.
А куда он тогда делся?
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического корабля.
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Скопировать
Quick!
Brilliant!
Come on!
Быстрей!
Прекрасно!
Давай! Отлично!
Скопировать
Well, what does it do?
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and
And it works?
Ну, и что он делает?
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
И он работает?
Скопировать
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming.
I've heard that you gave a brilliant speech in the presence of Father Noël of the Jesuits.
That's true, but since then, I've changed my mind about certain things.
Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня.
Я слышал, Вы выступили с блестящей речью в присутствии иезуита Отца Ноэля.
Это правда, но с тех пор, я изменил свое суждение о некоторых вещах.
Скопировать
You speak of a method, but to truly understand infinity requires an infinity of methods and only God can know them, for only he is infinite.
Your objections, sir, are quite brilliant.
I've already had such thoughts, but I brushed them aside.
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
Ваши возражения блестящи, месье.
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону.
Скопировать
And when I open the box, you grab the diamond. Good?
Brilliant, except that that box is in the name of Mr. Abe Greenberg.
And Mr. Abe Greenberg is the only one allowed to get at it.
И когда я открою сейф, вы выхватываете алмаз.
Здорово? Замечательно, если только учесть, что сейф на имя Гринберга.
А мистер Гринберг может войти туда только один.
Скопировать
I left my husband, that saintly man with all the accommodations, a genius, an inventor, for this scoundrel...
My goodness, such brilliant lines!
You haven't heard real lines yet!
Гениальнoгo изoбретателя. Еду к этoму... пoдлецу!
- Бoже мoй, какoй текст, какие слoва!
- Вы еще не знаете настoящих слoв!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brilliant (брилионт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brilliant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брилионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
