Перевод "crevasse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crevasse (кровас) :
kɹəvˈas

кровас транскрипция – 30 результатов перевода

Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
A crevasse formed.
It allowed the wormhole to connect and create a larger opening.
ƒоктор ƒжексон предполагал, что когда ¬рата в √изе были захоронены, около 2,000 лет назад √оаулды пытались воспользоватьс€ јнтарктическими ¬ратами.
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора€ и создала еЄ в момент открыти€.
Скопировать
She isn't dead, she's missing.
She died in a cre vasse with my cousin, Gérard.
My uncle said.
- Не умерла, а пропала без вести.
- Она провалилась в ледяную расселину вместе с моим кузеном Жераром.
Так мой дядя сказал.
Скопировать
The Yeti saved him.
Tintin finds him in a cre vasse.
That Tintin's so smart.
Его спас йети.
А Тинтин нашёл его во льдах.
- Какой умный Тинтин.
Скопировать
Probably not.
She must have fallen into a very deep cre vasse.
So the body has been eaten up and crushed by the ice.
Вряд ли.
Должно быть, она упала в очень глубокую расселину.
Так что её тело поглощено льдом.
Скопировать
So shut up!
In a cre vasse, the glacier cuts you into tiny bits and sometimes, bits come back out.
The other day, my uncle found a woman's foot.
Тогда замолкни!
В такой расселине лёд иногда откалывает маленькие кусочки от человеческого тела, и эти кусочки могут выйти на поверхность.
Недавно мой дядя нашёл женскую ступню.
Скопировать
My uncle found it on the glacier.
Tom's mum fell in a cre vasse, see.
But it's not her foot.
- Дядя нашёл на леднике.
Мама Томаса там пропала.
Но это не её нога.
Скопировать
She can't just vanish.
If she's missing, falls in a cre vasse and no one does anything, she'll be cut to bits.
You watch too much TV.
Она не могла просто исчезнуть.
- Если она пропала, упала в расселину, и ей не помочь, её разрежет на кусочки.
- Слишком много телевизор смотришь.
Скопировать
Did you tell them how bad he is?
They were in white-out conditions and their snowcat's fallen into a crevasse.
But Mike is in touch with the Royal Marine Survival Team. They might be able to help.
Вы сказали им, как ему плохо?
Они попали в условия нулевой видимости, и их вездеход застрял в расселине.
Но Майк связался с Королевской Морской Спасательной Группой - они могут помочь.
Скопировать
It depends.
I'm so broke I might have to shove him in a crevasse myself.
This is Monique, our base camp manager and medic.
Зависит.
Я разорен, боюсь, я могу лично сам сбросить его в расщелину.
Это Моник, менеджер и медик нашего базового лагеря.
Скопировать
Listen, you, I'll use these facilities when I'm damn well ready.
Until then, you shall continue to sanitise my crevasse and be damn grateful for the opportunity-starting
Well, not now.
Слушай, ты, я буду пользоваться туалетом, когда я буду готов.
А до тех пор, вам следует продолжать подтирать мою задницу и будете благодарны за эту привелегию.
Хорошо, не сейчас.
Скопировать
Well, I don't want to find out.
The Sherpas say that if you fall in the crevasse, you will fall all the way to America.
[Viesturs] After we climb through the icefall, we head towards Middle Camp, where we spend where we spend a few weeks acclimatizing.
Ну я бы не хотела это выяснить.
Шерпа говорят, что если ты упадешь в трещину, будешь лететь до самой Америки.
После подъема через ледопад... мы направляемся в Средний Лагерь, где проведем несколько недель для акклиматизации.
Скопировать
They unclip, make a mistake and fall.
After rocketing downhill for as much as a mile, they then plunge into a bottomless crevasse.
[Segarra] Up here we really start to feel the lack of oxygen, and that's the biggest danger on Everest.
Они отстегиваются, делают ошибку и падают.
После скоростного, почти двухкилометрового спуска... они падают в бездонную трещину.
Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
Скопировать
[Segarra, Laughing] I like to get my falling done early, because later on I don't like to fall again.
When you look down you wonder, "How deep is that crevasse?"
Well, I don't want to find out.
Хорошо, что я упала вначале, потому что позже я бы не хотела упасть опять.
Когда смотришь вниз, думаешь - "Какова глубина этой трещины?"
Ну я бы не хотела это выяснить.
Скопировать
But obviously didn't know I was on to them.
I sent her down into that crevasse,
Then went down in there and broke her neck for her.
Но очевидно не знали, что я был на хвосте у них.
Я направил ее к тому хребту,
Затем спустился туда и сломал ей шею за нее.
Скопировать
I'll call you back. Thanks.
They found him in a crevasse.
A broken arm, but he's OK.
Я вам перезвоню, спасибо.
Они нашли его в расщелине.
Рука сломана. А в остальном - все хорошо.
Скопировать
Right there.
- Got salad in every crevasse.
- I got kale in my eyes.
Прямо там.
- У меня в каждой дырке салат.
- Даже в глазах капуста.
Скопировать
This guy had to drag his bag.
What if they had hit a crevasse?
Too much weight and it turned out it was just because he'd brought a...
Этому парню пришлось тащить волынку.
Что если бы они провалились под лёд?
И всё из-за того, что он взял волынку.
Скопировать
Down there.
Mummy and Daddy had a house built into the side of the Los Angeles Crevasse.
I'd have such fun.
Вон там, внизу.
Мы с мамой и папой жили в доме, построенном прямо в стене Лос-Анжелеской расселины.
Там было так весело.
Скопировать
We've got a situation here.
There was a tremor, and Scott fell through the snow into a crevasse.
He's fine, but he's just out of reach.
У нас проблема.
Было землетрясение, и Скотт провалился в расщелину.
Он в порядке, но я не могу его достать.
Скопировать
Yeah, well, I heard over the radio... there was a tremor.
Lieutenant Scott fell into a crevasse.
Oh, my god.
Да, но я услышала по рации... Было землетрясение.
Лейтенант Скотт провалился в расщелину.
О, Господи.
Скопировать
Thank you, Teal'c. You may leave us now.
However, my lord, it is not lodged within a crevasse.
The humans have moved it to a small settlement and taken it inside.
Спасибо, Тил"к. Можешь идти.
Но, мой повелитель, они не в ледниковой трещине.
Люди перевезли их в небольшое поселение и спрятали.
Скопировать
All right, hard brake, right there!
We got a crevasse right here.
I'm not sure how big it is, so we're gonna go around. OK.
Тормози здесь жестко!
Здесь расселина.
Не знаю, насколько она велика, поэтому обойдем ее.
Скопировать
They've been playing it on the news all night.
made a ghastly discovery today, when they stumbled on what appears to be an underwater graveyard, in a crevasse
There's bodies in those bags.
Они весь вечер это гоняют в новостях.
Два охотника за сокровищами случайно обнаружили то, что можно считать огромным подводным кладбищем, в расщелине у побережься Майми.
В этих мешках трупы.
Скопировать
What about Mum?
When she fell in the cre vasse, was she alive?
Yes, of course!
А что с мамой?
Когда она провалилась в расселину, она была жива?
Конечно!
Скопировать
Hans!
When I fell into a crevasse, backpack turned and hung on my leg.
I had to try a hundred times, until I was able to put on crampons.
Ханс!
Когда я провалился в трещину, рюкзак перевернулся и повис у меня на ноге.
Пришлось попытаться раз сто, пока я смог надеть кошки.
Скопировать
They know where to walk, where not to walk.
I've lost good men who fell into a crevasse they didn't see till they were in it.
My father always said I'm of the North.
Они знают, куда можно идти, а куда не стоит.
Я терял хороших людей, провалившихся в расселину, которую они замечали, лишь провалившись.
Мой отец всегда говорил, что я северянин.
Скопировать
Right there.
Inside that crevasse.
That is some sweet parking job.
Вон там.
В расселине.
Похоже, кто-то уже припарковался.
Скопировать
And Outcast Island is the last place it saw you guys, before...
Before we led it into the crevasse and sealed it inside.
- He's mad at you.
А последний раз он видел вас на Острове Изгоев, перед тем...
Перед тем, как мы заманили его в расщелину и замуровали внутри.
- Он зол на тебя.
Скопировать
She could be anywhere by now, and in need of semi-urgent dental care!
She could have fallen into a crevasse!
Do we have those, Bobby?
Она сейчас может быть где угодно и ей почти безотлагательно нужен зубной врач!
Она может упасть в расселину в леднике!
У нас есть расселины, Бобби?
Скопировать
And with every expedition, we must be willing to dig, and dig deep.
To plumb the depths of every dark hole and foreboding crevasse to find what we seek.
And until we do that, we may never be able to tap into the energy of the universe like the ancients did.
С каждой новой экспедицией, мы должны быть готовы копать глубоко и еще глубже.
Для того, чтобы измерить глубину каждой темной дыры и мрачной расщелины, чтобы найти искомое.
Пока мы этого не сделаем, мы, возможно, никогда не будем способны задействовать энергию вселенной, как делали наши предки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crevasse (кровас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crevasse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кровас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение