Перевод "say nothing" на русский
Произношение say nothing (сэй насин) :
sˈeɪ nˈʌθɪŋ
сэй насин транскрипция – 30 результатов перевода
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
'What was my cause?
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Что было моей защитой?
Скопировать
I know what I saw.
What else does it say? -Nothing.
I mean, his military records have been classified.
Я уверена в том, что видела его
-Что там еще написано?
То есть все остальные военные записи засекречены
Скопировать
I guess it doesn't matter anyway, I mean, she's already left town.
Or, you can say nothing.
Well, since Keith is still gone maybe we could use that raincheck tonight and... hang out.
Я думаю уже все равно, она уехала из города.
Или можешь не говорить ничего.
Ну, так как Кита все еще нет, может мы могли бы сегодня... потусить.
Скопировать
Poppa, no!
Say nothing more!
Come to me, my darling precious child.
- Паппа, нет!
Не говори ничего больше!
Иди ко мне, мой дорогой, драгоценный ребёнок.
Скопировать
At least, we'll hear something today.
They won't just sit and say nothing.
That's right.
Хотя бы сегодня все выяснится.
Не могут же они просто промолчать.
Конечно.
Скопировать
- Just look at this...
- You are all required to say nothing of these trifles outside this Cabinet.
Call for the Praetorian Guards!
- Ты только посмотри...
- Вам всем необходимо хранить молчание, как только мы выйдем за пределы Кабинета.
Вызывайте Преторианскую Гвардию!
Скопировать
I will inform His Majesty in due time.
In the meantime, you will say nothing to anybody on pain of death.
Do you understand?
- Я скажу об этом его величеству в подходящий момент.
А вы будете молчать, под страхом смерти.
Я ясно выражаюсь?
Скопировать
- Make room for Jumbo.
- What'd you say? - Nothing.
- All right everybody, squeeze in real tight.
Освободим место для гиганта.
- Что ты сказала?
- Ничего. Хорошо, теперь каждый хорошо прижмитесь.
Скопировать
Bite me.
I didn't say nothing.
Drink it. You hear me?
Да выкуси!
Что ты сказал? Ничего.
Пей.
Скопировать
We must not take sides. All we need do is dress normally and strengthen our gate.
We aid no fleeing soldiers and we say nothing about the war's outcome.
Understood?
Все, что нам надо, выглядеть прилично и укрепить ворота.
Мы не помогаем бегущим солдатам и не ведем разговоров о войне.
Ясно?
Скопировать
- Senator...
- Say nothing until you speak to a lawyer.
- I'm sorry. I don't know what happened.
- Сенатор!
- Элизабет! Ничего им не говори пока не побеседуешь с адвокатом.
- Простите, не знаю, как это случилось.
Скопировать
What, the '80s?
Your brother was a much more innocent boy... to say nothing of what happened to David.
He hiked three miles down the canyon in pitch dark... to get away from those people.
Восьмидесятые?
И твой брат, был очень наивным ребёнком. Я уже не говорило том, что случилось с Дэвидом.
Он прошел пять километров, в темноте, по ночному каньону... Чтобы от них сбежать.
Скопировать
And do not mention Frodo or the Ring.
And say nothing of Aragorn either.
In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took.
И не упоминай Фродо или Кольцо.
Об Арагорне тоже молчи.
Вообще-то, лучше если ты говорить вовсе не будешь, Перегрин Тук.
Скопировать
Just a moment, please.
Danvers, I intend to say nothing to Mr. De Winter about Mr. Favell's visit.
In fact, I prefer to forget everything that happened this afternoon.
Минутку, пожалуйста.
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем.
Скопировать
What did Nick say to you as you entered?
Why he didn't say nothing.
He was dead. What did you do then, open the cash register? No, I didn't.
-Что вам сказал Ник, когда вы зашли?
-Ничего не сказал. Он был мертв.
-И что вы сделали, открыли кассу?
Скопировать
No, only our own.
Say nothing of this to your mother.
Let this day be over first.
Нет, только мы.
Ничего такого матери не говорите.
Давайте это будет завтра.
Скопировать
If you can't say something nice,
don't say nothing at all.
Come on, Bambi, get up.
Если не можешь сказать ничего хорошего,
то лучше промолчи.
Ну, отдохнул, Бэмби? Теперь вставай.
Скопировать
- Nothing.
- Then say nothing.
Here am I sitting, waiting for my scene, all eager to go... and I have to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors in the cast want to enlarge their parts.
- Нет.
- Это значит, молча!
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Скопировать
Devote your full time to it?
Believe me when I say, nothing would please me any more.
Very well, Father Connelly, I'm with you.
Посвятите ей всё время?
Поверьте, что ничего другого я не желаю.
Хорошо, отец Коннолли, я с вами.
Скопировать
Leave this to me, Scarlett.
And, please, say nothing.
- You stupid fool! - Shh!
Предоставь это мне, Скарлетт.
И, прошу, помолчи.
Ты - полная идиотка!
Скопировать
- What did you say?
- I said the carastana on the Tagabroo is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay.
Cut the double talk.
- Что ты сказал?
- Я сказал карастана на тагабру это очень серьезная проблема, ничего не могу сказать.
Хватит повторять.
Скопировать
Queer you everywhere, wouldn't it?
- Well, I'm not certainly gonna stand by and say nothing.
- Oh, yes, you will.
Жульничай везде, правильно?
Но я не буду просто наблюдать и молчать.
- О, ты будешь!
Скопировать
Rick?
- What'd they say? - Nothing, man.
Dude, don't hold out on me.
Рик?
- Что они сказали?
– Я тебе говорил, они мне не доверяют.
Скопировать
And took a fistful with him to relive the moment.
What did Prescott have to say? Nothing yet.
Secretary says that he ducked out early this morning to look at investment property upstate.
- И целый клок забрал с собой, на память о моменте.
- И что вам сказал Прескотт?
- Пока ничего. Его секретарь сказала, что он отчалил сегодня рано утром, ... что бы проверить собственность за городом.
Скопировать
They knew a lot.
But you didn't say nothing?
Shit, man, I don't know nothing.
Они много знают.
Но ты им ничего не сказал?
Черт, да я и не знаю ничего.
Скопировать
I see.
I say nothing of the corruption of power...
- You forget yourself, Doctor.
Понятно.
Значит, после стольких лет на службе у тебя я должен быть доволен тем, что являюсь частью этой воинственной экспедиции, проноситься мимо чудес света, потворствовать разрушению.
- Ты забываешься!
Скопировать
"Let me fuck you."
But she didn't say nothing. Just kept moaning and moving her ass.
So I slide in another finger.
"Дай мне трахнуть тебя"
но она ничего не ответила только продолжала стонать и двигать задницей.
Тогда я ввел еще один палец.
Скопировать
Go ahead, help yourself.
If you say nothing, there's no cookie.
Nothing.
Вот, бери.
А если ничего не скажешь, то не будет тебе плюшек.
Ноль!
Скопировать
We're screwed!
He'll say nothing.
I hope not!
Нам кранты!
Он ничего не скажет.
Надеюсь, что нет.
Скопировать
Is that why you pushed him down the stairs?
Listen, I know what you think of me, But how can I do my job if you say nothing?
Well, if you won't talk .... write it.
Именно поэтому ты столкнул его с лестницы?
Послушай, я знаю, что ты думаешь обо мне, но как я могу делать свою работу, если ты молчишь?
Если не хочешь говорить... напиши это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов say nothing (сэй насин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы say nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэй насин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение