Перевод "restocking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение restocking (ристокин) :
ɹɪstˈɒkɪŋ

ристокин транскрипция – 30 результатов перевода

MUST'VE MISSED IT ON THE NEWS.
AREN'T YOU SUPPOSED TO BE RESTOCKING?
YES, SIR.
Шутишь! Я видимо, пропустил это в новостях.
А тебе разве не надо заниматься инвентаризацией?
Да, сэр. Ну что, не вышло, да?
Скопировать
- You're welcome.
This goes out to a young lady currently restocking feminine products.
It's called "Clean Up on Aisle 4."
- Пожалуйста.
Посвящается девушке, раскладывающей предметы женской гигиены.
Песня называется "Уберите в 4 ряду".
Скопировать
- Nice of you to drop by, it's noon.
- I stayed after 9 last night restocking and sterilizing.
You mean, you didn't check?
- Хорошо, что заскочил сейчас почти полдень.
- Я вчера был до девяти.
Носил новые материалы и стерилизовал.
Скопировать
- WHAT'S YOUR EXCUSE? MICHAEL:
WE'RE RESTOCKING.
EMMETT: POOR BABY. SPEND THE ENTIRE EVENING ALONE IN THAT DREARY CRAP EMPORIUM?
- А у тебя какие причины?
Мне надо обратно в магазин, у нас инвентаризация.
Бедняжка, провести целый вечер на этом складе унылого говна.
Скопировать
I mean, Maris never let you cook for her. That's true.
The closest I ever got was restocking the pills in her bedside Lazy Susan.
Hey, guys.
- Ведь Марис никогда не разрешала для нее готовить.
- Это верно. Большее, что мне дозволялось это наполнять таблетками её прикроватную вертушку.
- Всем привет!
Скопировать
How was work?
Oh, you know, just another day of restocking upper Point Place with durable household goods.
Sleep soundly, Wisconsin.
Как поработали?
Просто еще один день пополнения запасов Пойнт Плейс хозяйственными товарами.
Спи спокойно, Висконсин.
Скопировать
Will that be going to charity as well?
Actually, I was thinking it could go towards restocking the kitchen.
All right.
Это также пойдет на благотворительность?
Думаю, это подойдет для обновления кухни.
Ладно.
Скопировать
I sell a lot of costumes.
I'm still restocking from Halloween.
Okay, we're gonna need your credit card records then.
Я продаю много костюмов.
У меня еще остались запасы с Хэллоуина.
Нам нужны распечатки платежей с кредитных карт.
Скопировать
Turns out everything's above board.
Town hall is just restocking its emergency reserves.
Here's the thing: when Duke told me, he sounded nervous.
Оказалось, они все заодно.
Город якобы наполняет резервные хранилища.
Вот что я вам скажу, когда я говорила с Герцогом, он был взволнован.
Скопировать
How'd it go with the gun dealer?
Nothing concrete, but it seems that Ling's been doing some restocking.
He's picked up some ammo for the Dragunov, and he's added a Sig, a shotgun, and some knives.
Какие новости от торговца оружием?
Ничего конкретного, но кажется, что Линг сделал кое-какое пополнение .
Он взял боеприпасы к винтовке Драгунова , так же Зиг Зауэр, дробовик, и несколько ножей.
Скопировать
Huh?
The juice boxes need restocking. Yay.
MEGAN: Oh, yes.
.
Нужно пополнение сока.
О, да.
Скопировать
But there's no fucking refunds here.
If you want credit, it's a 25 percent restocking fee.
- That's fucking steep, bro.
Выбирай. Но деньги я хуй верну.
Могу депозит открыть, но комиссия 25%.
Жесткач, братуха.
Скопировать
Maybe we could play pretend restaurant?
I'm restocking the napkin dispenser.
Gene, you go clean the floors.
Может, мы лучше поиграем в ресторан?
Я меняю салфетки в диспенсере.
Джин, ты иди мой пол.
Скопировать
Reshelving the library.
Restocking the janitor's closet.
Oh, Mr. Harris?
Рассортируете книги в библиотеке.
Уберетесь в шкафу уборщика.
Оу, мистер Харрис?
Скопировать
What are you doing in my room?
Restocking.
But I only had one or two treats.
Что ты делаешь в моей комнате?
Пополняю запасы.
Но я съел одну, может быть две пачки.
Скопировать
I am so tired.
Between baking, accounting, and restocking,
I worked 18 hours yesterday.
Я так устала.
Между выпеканием, бухгалтерией, закупкой
Вчера я работала 18 часов
Скопировать
We're low on iodine.
Would you mind restocking?
Oh, and an inventory of the cupboard would be useful.
У нас мало йода.
Ты не могла бы пополнить запасы?
И было бы неплохо провести ревизию в шкафу.
Скопировать
- You're sending all this stuff back.
- The restocking fee's gonna be killer.
Who paid for all this?
- Ты все это вернешь назад.
- За возврат возьмут деньги.
А кто платил?
Скопировать
Mr Pierre will be delighted to reply.
machine was installed in 2001 to replace a machine that needed the intervention of an outside company for restocking
It was very expensive and not at all profitable.
Месье Пьер, будьте добры ответить.
Прежде всего, напомню, что этот автомат был установлен в 2001 и заменил предыдущий, требующий приглашения компании со стороны, которая занималась его загрузкой, починкой и т. д.
Это было очень дорого и совершенно нерентабельно.
Скопировать
Do you want to explain this?
I'm just restocking my rig.
Antipsychotics used for multiple personalties.
Может объясните вот это?
Пополняю свою сумку.
Антипсихотические препараты для лечения раздвоения личности?
Скопировать
Dwight schrute here.
Listen, uh, would you be interested In restocking on paper?
Yeah, I could sure use the money.
Это Дуайт Шрут.
Послушайте, не желаете ли пополнить запасы бумаги?
Лишние деньги мне бы точно не помешали.
Скопировать
I'm not great with records.
I could print you out a copy of my restocking report.
Maybe I made a note of who bought it when.
Я на "вы" с записями.
Я могу отксерить тебе копию моих отчетов по закупкам.
Может быть, я там отметила кто и когда его купил.
Скопировать
Sorry, I have enough to do already, thanks.
I'm head of the committee, half of which is out sick with the flu, so I'll be restocking the ice and
And trying to look cute for my first official date.
Извини, но у меня уже достаточно дел, спасибо.
Я председатель комитета, половина из которого заболели гриппом. Так что я буду пополнять запасы льда и подливать хумус в чашу.
Стараясь выглядеть мило для моего первого официального свидания.
Скопировать
- It's got 17 miles on the odometer. - I know.
I spent the better part of an hour sweet-talking the manager down to a restocking fee- $800.
- $800... for two days?
Да у нее 17 миль пробега.
Я знаю. Я потратила около часа что бы уговорить менеджера взять ее назад со скидкой в..
800$ 800 долларов... за два дня?
Скопировать
Later, Kent.
I've got some restocking to do.
Fresh blood for the next one?
Позже, Кент.
Мне нужно пополнить запасы.
Свежая кровь для следующего раза.
Скопировать
It is just so great to finally see you in action. Doing your doctor thing.
Just restocking the shelves.
Uh, yeah, well, you're doing it super awesomely.
Так здорово наконец-то понаблюдать за тобой, как ты делаешь свои докторские штучки.
Я лишь переставляю лекарства.
Но ты делаешь это супер-потрясающе.
Скопировать
Friday--just picking a random day--I can return it?
Just a $25 restocking fee.
Hold the phone!
В пятницу,выбрала случайный день,Я смогу его вернуть?
Да.Только заплатите 25$ дополнительную плату.
Подождите!
Скопировать
You worry too much, brother.
No, the only thing you got to worry about... is restocking these shelves.
Where are you going?
Я очень волнуюсь, брат.
Единственное, о чем ты должен волноваться... как заполнить эти полки.
Куда ты собрался?
Скопировать
Just sign here, my man.
That's a full refund minus the 20% restocking fee.
20%.
Подпиши тут, дружище.
Полный возврат минус 20%.
20%.
Скопировать
Yeah, I was just looking for...
Your people aren't restocking the trauma rooms when they're finished.
There was only one thoracotomy tray and two chest tubes in trauma 1.
Да, я просто искала...
Твои люди не пополняет запасы мед. инструментов в кабинетах травмы, когда они заканчиваются.
В первой травме был только один набор для торакотомии и всего два грудных катетера. В первой травме
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов restocking (ристокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы restocking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ристокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение