Перевод "cool bars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cool bars (кул баз) :
kˈuːl bˈɑːz

кул баз транскрипция – 32 результата перевода

- [scoffs] douche street.
- Oh, of course you hate cool bars.
I don't suppose you've ever even been to I street.
- [с усмешкой] лохо-стрит.
- ќ, конечно, ты не любишь классные бары.
я подозреваю, что ты даже никогда не была на Ёл-стрит.
Скопировать
I was kind of surprised.
I'm not really the go-to girl for checking out cool bars.
Yeah, well, I just figured we hadn't hung out in a while, so...
Это было неожиданно.
Я не отношусь к девушкам шатающимся по модным барам.
Да, хорошо, просто я поняла, что мы с тобой не тусовались в последнее время, так что...
Скопировать
- Yeah.
Cool, there's a couple of bars round here, we should give them a go.
Do you have to go and tell him?
- Нет.
Клёво... Тут рядом есть несколько баров, можем туда зайти.
Может, сходишь предупредить его?
Скопировать
- [scoffs] douche street.
- Oh, of course you hate cool bars.
I don't suppose you've ever even been to I street.
- [с усмешкой] лохо-стрит.
- ќ, конечно, ты не любишь классные бары.
я подозреваю, что ты даже никогда не была на Ёл-стрит.
Скопировать
Is that all right? Yeah.
Cool, er... there'sa coupleof bars round here, we should give 'em a go.
Do you have to go and tell him?
- Всё хорошо?
Клёво... Тут рядом есть несколько баров, можем туда зайти.
Может сходишь и предупредишь его?
Скопировать
Well, what was I supposed to do?
Just let her run around and sneak into bars and get high so she could be like her cool aunt Terry, who's
Maybe...
А что мне нужно было делать?
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре?
Возможно...
Скопировать
! Dear.
What we're now going to do, and this is quite cool, really, is turn onto the Via Appia, the ancient Roman
Excellently, in fact.
Боже.
То, что мы сейчас делаем, довольно круто, реально, повернули на Via Appia, древнюю Римскую дорогу, и подвеска, без анти-пробуксовочных систем и интеллектуальных компьютеров, справляется неплохо.
Отлично, фактически.
Скопировать
I was kind of surprised.
I'm not really the go-to girl for checking out cool bars.
Yeah, well, I just figured we hadn't hung out in a while, so...
Это было неожиданно.
Я не отношусь к девушкам шатающимся по модным барам.
Да, хорошо, просто я поняла, что мы с тобой не тусовались в последнее время, так что...
Скопировать
- I had such game.
I used to be fun and cool and sexy and go to bars and do this thing where you make eye contact once and
Just reel them in without a word.
- Очень даже неплохо. - Да?
Я была весёлой, крутой, горячей, ходила в бары и делала эту штуку: поймав взгляд, отводила глаза.
Цепляла их без единого слова.
Скопировать
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Скопировать
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same...
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
Скопировать
In fact, I'm going there myself.
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Do I owe you anything?
Вы не сможете его не заметить. На самом деле, я сам направляюсь в ту сторону.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
Я вам что-нибудь должна?
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Buying up the whole place?
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
Привет, Кен.
Куда ты так затарился?
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
Скопировать
You always did go on.
Cool down.
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again.
Между нами всё уже зашло слишком далеко.
Лучше остынь.
Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Скопировать
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
- Bob never turned up, did he?
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
- Боб так и не появился?
Скопировать
Listen, I'm get...
Keep cool, Harvey.
I'm on your side.
Слушай, я...
Успокойся, Харви.
Я на твоей стороне.
Скопировать
- passin' through...
- If it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars.
I want that officer given a free hand.
- ...только проездом.
- Мне все равно, кто он.
Если бы не он, ваш справедливый шериф до сих пор держал бы за решеткой невиновного.
Скопировать
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
This old boat ain't as young as it used to be.
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
Скопировать
Did you read Monte Cristo?
Or pry bars.
It is obvious you were never in prison.
Ты читал Монте Кристо?
Или выломать решётку.
Сразу видно, что ты никогда не сидел.
Скопировать
Yeah, I found her down at the lake cooling off.
I bet you didn't let her cool off for long, huh?
Let's just say I made the world safe for Saturday night at the Arena.
Да, я нашёл её расслабляющейся у озера.
Держу пари, ты не дал ей расслабиться как следует, а?
Скажем просто: я спас мир до субботней ночи на Арене включительно.
Скопировать
"What a crazy couple!
Super cool!"
That's what they're saying.
"Какая сумасшедшая парочка!
Очень прикольно!"
Вот что они говорят...
Скопировать
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Nothing can be done.
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Ничего не поделать.
Скопировать
He's finished.
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Он закончил.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Скопировать
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
- All right, then.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
- Ладно.
Скопировать
It was an exclusive neighborhood where this happened to me.
Stay cool!
Let's go!
Это случилось в довольно элитном районе.
Остыньте!
Давайте!
Скопировать
You have to believe me!
Cool off his head.
Shinobu, worrying about it here won't solve anything.
Ты должен мне поверить! Пожалуйста!
Успокойте его.
Синобу, незачем волноваться, всё равно сейчас ничего не решить.
Скопировать
- I would.
- Cool or hot?
- Hot.
-Чай или кофе?
-Чай.
Держите, я сама сделаю.
Скопировать
Doctor, is there something I can do for you?
Well, be a little less the cool, efficient captain, and a little more the old friend.
How long has it been?
Доктор, я могу вам чем-нибудь помочь?
Ну, не будьте таким крутым, лихим капитаном, будьте больше старым другом.
Сколько уже прошло?
Скопировать
And we're giving a concert in two weeks at the children's hospital, and Herr Heller says I'm going to sing a solo.
- For eight bars?
- No, a whole song.
Через две недели у нас будет концерт в детской больнице, господин Геллер сказал, я спою соло.
- Восемь тактов?
- Нет, целую песню.
Скопировать
Lay off!
Hey, don't lose your cool, boy.
That's no way to talk to a man with my kind of firepower.
Отпусти ее!
Эй, не горячись, малыш.
Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол.
Скопировать
He sold it and ran off with a barmaid.
Speaking of bars,
You have a sister named, Nobuko, right?
Он продал ее и убежал с буфетчицей.
Говоря о барах,
У вас есть сестра по имени, Нобуко, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cool bars (кул баз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cool bars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кул баз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение