Перевод "вилла" на английский
вилла
→
villa
Произношение вилла
вилла – 30 результатов перевода
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
Скопировать
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
На вилле за городом.
Где?
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Скопировать
Но вы верите в это, как и все остальные.
Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Скопировать
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
Скопировать
Помогите мне.
Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
The police! - Help me, ma'am.
"...our two strange destinies." At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Скопировать
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Скопировать
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
Скопировать
Мы знаем, где он находится.
Это вилла, расположенная в изолированной части пригорода.
Внимание...
We know the place.
A villa located in an isolated place in the suburbs.
Beware...
Скопировать
Маленькая полезная деталь...
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
Во-вторых: его дочь, Сильвен.
A little useful detail...
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Secondly : His daughter, Sylvaine.
Скопировать
Идём.
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Let's go.
Villa Von Krantz.
North front.
Скопировать
Снаружи лаборатории.
Главный вход в виллу.
Комната профессора.
Outside of Laboratory.
Villa's main entrance.
Professor's room.
Скопировать
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
И та гробница ни о чём мне не говорит.
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Who owns this villa?
Boris bought it. It's that tomb that doesn't say much to me.
Скопировать
Поехали лучше не побережье.
Родольф уступил мне виллу.
У меня полно дел.
Why not come to the Riviera?
Rodolphe is lending me his villa.
I have lots of things to do.
Скопировать
Это так.
Ты на вилле.
Метод: насилие.
That's right
You, in the villa
Method - violence
Скопировать
- Рыба здесь отличная!
Извините, которая вилла?
Маргарита, они уже здесь, приехали все вместе.
- Are there any good restaurants?
Excuse me, which villa is it?
Margherita, they're here. They've all arrived at the same time
Скопировать
Боже мой! Чем все это кончится?
- Однако красивая вилла!
- Да, теперь только о вилле и думать!
What's going to happen?
- It's a nice villa
- It's not the best time to talk about it
Скопировать
- Однако красивая вилла!
- Да, теперь только о вилле и думать!
- А где Маргарита?
- It's a nice villa
- It's not the best time to talk about it
- Where's Margherita?
Скопировать
Мы летели все трое одним самолетом и не видели друг друга.
Майка я встретил в аэропорту, а Джанни здесь, у виллы.
Вы говорите, что друзья, а сами даже не можете на "ты" обращаться.
We were all on the same flight but we didn't see each other
I met Michael at the airport, when I arrived. Gianni was already here
You said you are friends but you speak so formally to each other
Скопировать
Дай мне разобраться.
В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Потому что они там рядом работают.
I have to understand.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4:00 at Villa Sciarra.
They work nearby.
Скопировать
Потому что они там рядом работают.
После работы они перекусывают на Вилла Шьярра.
Ну и?
They work nearby.
When they get off, they have a bite at Villa Sciarra.
What?
Скопировать
Для вас есть неплохое убежище...
Вилла родителей!
Она сейчас пустует!
I have a hiding place for you near here.
My parent's house !
It's unoccupied !
Скопировать
Я навел справки.
Наш маленький сердцеед сейчас на вилле.
А его друзья здесь, играют в петанк.
I've got the informations.
Our little... lady-killer is at the house.
His friends are here, playing "pétanque".
Скопировать
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
В имении старого де Вилля?
Не говори глупостей, Тиббс!
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
You mean the old De Vil place?
(GRUMBLES)
Скопировать
У нас есть ее документы.
Это ее вилла, не так ли?
На самом деле, эта вилла принадлежит ее мужу.
We have her papers.
This is her villa, no?
Really, it belongs to her husband.
Скопировать
Что уж теперь говорить.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Я не хочу, чтобы он узнал о случившемся от постороннего человека.
It's no good wishing that, I'm afraid.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
It'd be awful if he hears about this from a stranger.
Скопировать
Не лучше ли сказать правду?
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
Но это не так!
Wouldn't it be better to tell the truth?
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
But that's not true.
Скопировать
Пожалуйста, забери его для меня.
Я буду ждать тебя на вилле!
Быстрее, Тулба!
Do me a favor, get the bucket.
I'll wait for you in my "villa".
Hurry up, Tulba.
Скопировать
Сами с ума посходили и думают, что все такие.
Виллем.
Был сигнал.
You don't think I'm a fool, do you?
Willem.
He has given the signal.
Скопировать
Черт побери, он возвращается.
Виллем, дай-ка мне огоньку.
Мы хотели ему сказать, что рады его возвращению и гордимся им.
Hell, the Frisian has made it.
Willem, give me a light.
We Wanted to say something. how proud We Were and how happy that he'd made it.
Скопировать
Всё-таки странный он.
Спасибо, Виллем.
Иди спать.
He is a peculiar man.
Thank you, Willem.
Go to bed now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вилла?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вилла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
