Перевод "остудить" на английский

Русский
English
0 / 30
остудитьcool
Произношение остудить

остудить – 30 результатов перевода

"Поворачивайте оглобли и ступайте своей дорогой!"
Держу пари, это его остудило.
Видела бы ты его лицо.
You just turn that horse around and head out from underneath this covered bridge right now.
- I'll bet that cooled his heels.
- You should've seen his face.
Скопировать
Я патриот.
Предлагаю поесть суп, пока патриотизм не остудил его.
Что за насмешки?
I'm a patriot.
Let's eat the soup before patriotism turns it cold.
What's the giggling for?
Скопировать
- Нет, я сам растяжку поставлю.
- Но я хочу их еще раз остудить.
- До скорого.
- L can rig the twine.
L'll just wet 'em down once more.
- L'll see ya later.
Скопировать
Ах, да, совершенно уверен.
Как только наш молодой друг немного остудит пятки, он начнет все сам.
И Вы красиво пустили намек о южном крыле.
Oh yes, quite sure.
Once our young friend has cooled his heels a bit, he'll launch off on his own.
And you dropped the hint about the south wing beautifully.
Скопировать
Так что придержи язык, лысая башка, пока мы не позвали подкрепленье.
Тащите сюда кувшины, немного остудим их!
Полегче, а то отхвачу достоинство мужское!
Let me tell you, old man. You've not seen a fraction of our strength.
Set fire to their skirts, men! Empty your pots over them, girls, so they cool down!
I'll kick you where it hurts!
Скопировать
Горячо!
Сейчас остудим.
Залезай, Майте.
It's burning.
We'll cool it down.
Don't be a naughty girl.
Скопировать
Может сперва попробуешь с плохим котёнком, а!
- Остуди микросхемы, Гектор.
Я никогда не поручаю того, чего не готов выполнить сам.
? Cool your circuits, Cheetor!
I wouldn't send anyone do to anything I wasn't willing to do myself
Oh, yeah, right.
Скопировать
Посмотри, как он дует на кофе.
Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку.
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
Look at the way he's blowing on his coffee.
I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole.
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Скопировать
Да, хочу.
Вы тут поговорите, а мне надо остудить порцию трубчатых личинок.
Что я могу для вас сделать, сэр?
Yes, I do.
Uh, you two talk. I'll go chill some tube grubs.
What can I do for you, sir?
Скопировать
Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.
Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
Говоришь, как клингон.
Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
Spoken like a Klingon.
Скопировать
- В город?
- Да, он рассказывает о Студии"54".
- Это дискотека, о которой все говорят?
The City?
Yeah Shane was just telling us how he went to studio 54 last night
Studio 54 That is that big disco everybody is talking about
Скопировать
Какие они горячие!
Быстро, быстро остудите их.
Ставлю на 6 и 8 и на черную.
Now! Oh! Ouch!
They're hot. Quick, quick, oh, cool 'em off.
Press, uh, press the, uh, six and the eight and the black ten.
Скопировать
Пусть почувствует успех. Ладно.
Может, это ее остудит.
Думаю, она успокоится, если ты с ней поговоришь.
Give her the feeling that something is achieved.
So, are you going to relax a bit.
Maybe he'll relax if you talk to her.
Скопировать
Конфеты почти готовы.
Мне нужно ещё 15 минут, чтобы остудить их.
Так, все, тихо.
The candy is coming!
I need another 15 minutes for it to cool.
All right, everybody, just be quiet.
Скопировать
Поднявшись из глубины преисподни, бог Апофис будет править всей империей Гоаулдов.
Похоже, предыдущий опыт его не остудил.
Наше освобождение уже не за горами!
One in which the god Apophis, risen from the depths of the underworld,... ..will rule over all that was once shared by the Goa'uld.
This experience doesn't seem to have humbled him much.
The dawn of our deliverance is upon us!
Скопировать
Он сейчас ничего не соображает.
Остуди его.
Есть.
They can't fucking hear you!
Cool it!
I got it.
Скопировать
Ну что, нравится?
Это тебя остудит.
Пойдём, Рокс.
How do you like that?
That'll cool you off.
Rocks, let's go.
Скопировать
Разреши.
10 тысяч лет в пещере чудес должны его остудить.
Я знаю, почему.
- Don't tell me to shut up.
Allow me.
I'm sorry I lied to you about being a prince.
Скопировать
Ты не будешь?
Я хотела прикоснуться к чему-то холодному, остудить свою голову.
Досье
You're not drinking it?
I wanted to touch something cold, to cool my head down.
"Research Commission Document"
Скопировать
Ах, от ваших слов Витаю я за облаками!
Лицо моё горит, Ни снег, ни ветер не остудит.
Помехой счастью нам Застенчивость не будет!
Your words make me feel Like I were in heaven!
My face burns. Neither wind, nor snow can cool it.
Shyness shall not Prevent our happiness.
Скопировать
Все пытаются уберечь меня от всего!
Это тебя остудит!
Спасибо, Сэм!
Everybody's trying to save me from everything!
That'll cool him off!
Thank you, Sam!
Скопировать
Было приятно пообщаться
Я имею в виду всё, что я сказала о студии.
Спокойной ночи, миссис Кастл.
It's been very pleasant.
I meant everything I said about the studio.
Good night, Mrs. Castle.
Скопировать
Спокойной ночи.
Остудила свои птичьи мозги?
Эдна Бартелли убита.
Good night.
Did you cool that bird brain off?
Edna Bartelli has been killed.
Скопировать
Кровь ему захотелось, дьяволу!
Остудись!
Эй, парус давайте!
You wanted blood, did you?
Cool off!
Hey, get a sail!
Скопировать
Смотрите, он с ума сошел!
Нет, хотел вас остудить.
Итак, где тот парень с велосипедом?
Oi!
I just wanted to cool him down a bit!
Where's this bloke who is supposed to have stolen the bike?
Скопировать
Понимаете,Бриньон был мещанином, да к тому же застенчивым.
Я бы скорее остудила его пыл.
Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать.
Brignon was a bourgeois, very shy.
I'm too off-putting.
He needed these young girls he could dominate. A dirty old man.
Скопировать
О, так ты учился в Итоне?
Уберите остуда эту чертовую свинку!
Он попытается подобраться к вам.
Oh, you went to Eton?
Get that damned little swine out of here!
It's trying to get itself in with you.
Скопировать
Это было в Кафе Биба. Мы ели бекон и запивали водой из крана.
- Кафе Биба, много водицы, чтобы остудиться.
- Он помешался. Видимо, мы его перекрутили.
I remember Café Biba... where we had bacon with tap water.
H2O to make you go. His brain's turned soft.
Café Biba, H2O makes you go.
Скопировать
Ну, может на обратном пути, Рози.
Остуди его хорошенько.
Привет, Док.
Well, maybe on my way out, Rosy.
Keep it chilled.
Hi, Doc.
Скопировать
- Ты забываешься, парень.
Надо остудить тебе голову холодной газировкой, твою мать.
Спасибо, Джен.
You're way out of line, kid.
Let's get some cold water on your head.
Thank you, Jen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов остудить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остудить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение