Перевод "грубиян" на английский

Русский
English
0 / 30
грубиянboor churl rude fellow
Произношение грубиян

грубиян – 30 результатов перевода

А не пошел бы ты?
Какой грубиян!
Да, крутой парень, я смотрю.
Why don't you go fuck yourself?
He's bad!
Yes, it's a tough guy.
Скопировать
Часть её гнилая.
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну
Надо же, ай-ай-ай.
Half of it's wobbly.
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out and you think, "Ooh, hello."
Dear, oh dear.
Скопировать
Нет.
Грубиян!
Я просто стараюсь тебе помешать.
No.
Gross!
I was just being a pain in the ass.
Скопировать
- Простите.
- Грубиян.
О, милая, не расстраивайся.
- I'm sorry.
- You brute.
Oh, sweetie, don't feel bad.
Скопировать
- О, я думал, это мне. Берите.
- Вышвырнешь отсюда этого грубияна?
- С превеликой радостью, сэр.
I thought he was passing it to me.
Will you throw that roughneck out of here, or will I have to?
With enthusiasm, sir.
Скопировать
Письмо для вас обоих.
Грубиян!
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
A letter for you both.
Brute!
Mrs. Point invited us to celebrate her lodgers' innocence.
Скопировать
- Сейчас поговоришь с моим ботинком!
- Вот грубиян.
Я хочу кое-что передать шефу, личное сообщение.
- You'll talk to my boot!
- How rude of you.
I have something to tell the Chief, a personal message.
Скопировать
- Руки прочь от меня!
- Грубиян! - Проклятый!
Проклятый.
- Let go of my arm!
- Fuck off, you asshole!
- You bastard!
Скопировать
- Ты мне рубашку порвала!
- Грубиян!
Грубиян? Я был грубияном, когда мы познакомились.
You've torn my shirt!
- Brute!
I was a brute when we met.
Скопировать
- Грубиян!
Грубиян? Я был грубияном, когда мы познакомились.
Но позволь напомнить, что моя грубость никогда тебе не мешала.
- Brute!
I was a brute when we met.
But I'd remind you that it was never a problem for you.
Скопировать
Эту... Гру...
Грубиян. - Рени, подумай, всё же... - Обо всём я уже подумала!
Ладно.
I thought it was Leopardi?
The man offers me to sing in Sanremo and you are making me go back to that frowsty village pub!
Don't you think that this is ridiculous?
Скопировать
— Они мне больше не нужны.
Грубиян!
— Спасибо за газеты.
I don't want them anymore. Ill-mannered little brat!
Ill-mannered little brat!
- Thanks for the papers. - Weren't you asleep?
Скопировать
Не начинай
Ты вообще по природе грубиян
Невестка и я
Don't get started
You've got no manners for anybody
My sister-in-law and I
Скопировать
Не после того, что он сделал с нами в прошлый раз.
- Чёртов грубиян, вот он кто. - Спасибо, Сэм.
Допустим, мы получим полдоллара за пару, сколько за всё?
Not after the way he did us last time.
- Diabolical liberty-taker, he is.
- Ta, Sam. Say we get half a dollar a pair, what's a gross of half dollars?
Скопировать
Видите, недолго пришлось ждать.
Ну и грубиян же твой дружок.
Да нет, дорогуша, ничего страшного.
It didn't take long.
What a brute your friend is.
Don't worry, beauty. There's no danger.
Скопировать
Как в тот раз.
- Что тебе наговорит тот грубиян?
- А ты как думаешь?
Like the last one you had.
- What did that brute have to say?
- What do you think?
Скопировать
Закрываться пора.
Ты грубиян.
Не спорь со мной.
Besides it's time I closed up.
You insolent lout.
Don't argue with me.
Скопировать
- Мне нравится, когда вы плачете.
- Какой грубиян!
Мне нравится, когда вы плачете, потому что... потому что тогда у меня тает сердце.
- I like when you cry.
- Meanie.
I really like when you cry because... because my heart melts.
Скопировать
У меня записка от Зельды.
Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян!
Проваливай!
I've got a message from Zelda.
You fat, miserable, no-good slob!
Get lost!
Скопировать
- Ацтекская леди.
- Ты старый грубиян.
Мы здесь в безопасности, пока ты здесь. И...
An Aztec lady.
You're an old rogue!
We're quite safe here so long as you're here, so...
Скопировать
Наконец-то, мы с тобой одни.
Мой маленький грубиян.
- Бей меня.
Finally, we're alone.
My little savage.
Hit me.
Скопировать
- Он предъявил мне счёт.
- Ах, грубиян!
- Ну ладно, я пошла.
- I got the bill!
- The cad.
- I'm off!
Скопировать
Какая записка?
Значит я жирный грубиян, да?
Да ладно, выкладывай.
What message?
So I'm a fat slob, huh?
Well, come on.
Скопировать
Если б этот мерзавец был моим мужчиной... он бы и пальцем не посмел бы ко мне притронуться, если жизнь ему дорога.
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
-Что тебе тут нужно?
If that blighter was my man, he wouldn't dare to lay a hand on me... not if he knowed what was good for him.
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie...
- What do you want?
Скопировать
Так что советую вам делать все так, как я скажу, и не мешкая.
Вы грубиян.
А вы смелая. Пошли.
So listen to a bit of advice. Do every single thing I tell you to do, and do it quick.
You big bully.
I like your pluck.
Скопировать
Говорю тебе. Сам посмотри.
Это всего лишь бланк для скачек, грубиян.
Остынь, говорю тебе.
- I'm telling you, now look for yourself.
Why, it's nothing but a racing form, you smack-off.
Lay off, I'm telling you.
Скопировать
Что же вы молчали об этом, когда у вас было "регулярное питание", как вы это назвали?
Ты такой грубиян!
Нет!
Why didn't you do it when you had your free meal, as you called it?
You're so rude!
No!
Скопировать
Мне не надо было? !
Ах ты жалкий жирный грубиян.
Увидимся у адвоката ровно в 20.00.
I shouldn't?
Why, you fat, miserable slob.
See you at the lawyer's at 8:00 sharp.
Скопировать
Как глупо.
Пусти, грубиян. Ты испортишь мне причёску.
Добрый вечер, Ги.
That's silly.
You big brute, you're messing up my hair.
Good evening, Guy.
Скопировать
Я уже год сплю один.
- Мерзкий грубиян! Ладно, хватит, иди.
Послушай, зачем ты пришла? А если скажу, что влюбилась?
! I've been sleeping alone for 14 months.
You're disgusting!
Tell me why you came.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грубиян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грубиян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение