Перевод "distortion" на русский
Произношение distortion (дестошен) :
dɪstˈɔːʃən
дестошен транскрипция – 30 результатов перевода
Repeat.
There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Ответьте,
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Скопировать
- I object!
This is a gross distortion!
- It's the precise truth!
- Я возражаю!
Это грубое искажение!
- Это чистая правда!
Скопировать
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Time warp distortion, impossible radiation variations, and all of them centering in the general area
The question is, are these natural phenomena?
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Вопрос в том, было ли это природным явлением?
Скопировать
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours?
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
Скопировать
- Severe brain haemorrhaging.
Due to distortion of all neural systems.
Dissolution of autonomic nervous system.
- Серьезное кровоизлияние в мозг.
Из-за расстройства всех нервных систем.
Распад нервной системы.
Скопировать
Who else would know how to do it?
Approaching distortion field.
- Getting anything?
Кто еще может знать, как его построить?
Приближаемся к аномалии.
- Видите что-нибудь?
Скопировать
Also protect you.
Time distortion can do terrible harm.
- John!
А также, защитит вас.
Искажения времени могут причинить ужасный вред.
- Джон!
Скопировать
Time-track system's shot all to hell.
We're surrounded by some kind of tachyon distortion field.
- Is everyone okay?
Система слежения за временем полетела к черту.
Мы окружены каким-то тахионным искажающим полем.
- Все живы?
Скопировать
What was bound to happen as soon as we went forward in time again.
When Garibaldi and I came to Babylon 4 last time we passed through the time-distortion field without
I wondered if it would have long-term effects if we were exposed again.
То, что должно было случиться сразу же, когда мы передвинулись вперед во времени.
Когда Гарибальди и я были на Вавилон 4 в последний раз мы прошли через поле, искажающее время, без всякой защиты.
Я думал, будут ли какие-нибудь побочные эффекты, если мы подвергнемся этому снова.
Скопировать
Despite the fact children don't want to wear glasses... they're forced to.
You expect the world to adjust... to the distortion you've become.
I don't expect anything.
Несмотря на то, что дети не хотели носить очки... их заставили.
Вы расчитываете на то, что мир подстроится... к искажению которым вы стали.
Я ни на что не рассчитываю.
Скопировать
He's got some complaints, you know?
I got to cut the levels of distortion. I got to modulate the volume!
To whatever extent this fuckin' torment of yours is over... what's-her-name, Darlene... believe me, she's not worth it.
Он жалуется на то, что там плохо.
Я устраню помехи, я увеличу громкость, я его услышу.
В некотором роде эта твоя мука закончилась. Как ее зовут? Дарлин?
Скопировать
Believe me, we're not conspiring against you.
Captain, there's a spatial distortion heading toward us.
Whatever it is, it's huge-- five light-years across and it's expanding.
Верьте мне, мы не устраивали заговор против вас.
Капитан, к нам приближается фронт пространственного искажения.
Не знаю, что это, но оно огромное - пять световых лет в поперечнике - и оно расширяется.
Скопировать
Hmm. They don't know what to do with us now that we're shielded against their torpedoes.
Captain, there's some kind of spatial distortion heading toward us.
Sensor readings are erratic.
Они не знают, что делать с нами теперь, когда мы защищены против их торпед.
Капитан, там какое-то пространственное искажение движется к нам.
Показания сенсоров беспорядочны.
Скопировать
Reverse course.
We're fighting intense gravimetric distortion.
I can't break free!
Обратный курс.
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
Я не могу вырваться!
Скопировать
- A unicorn?
- It's some kind of distortion field in hyperspace.
It's as if someone's taken a part of hyperspace and folded it on itself like a pocket.
- Единорог?
- Простите. - Какое-то искажение в гиперпространстве.
Как будто кто-то взял участок гиперпространства и завернул его на себя как карман.
Скопировать
Also protect you.
Time distortion can do terrible harm.
The last time Babylon 4 appeared... the pilot we sent out to investigate died of old age.
И защитит вас.
Временные искажения могут причинить ужасный вред.
В последний раз, когда Вавилон 4 появилась пилот, посланный на исследование, умер от старости.
Скопировать
Hey, I don't know what kind of jamming device this guy was using. Nothing off the shelf, that's for sure.
- Never seen distortion like that.
- Terrific.
Не знаю, что за устройство использовал террорист, но нашел он его явно не на помойке.
Никогда не видел таких помех.
Прекрасно.
Скопировать
I want Tony's voice on tape, saying, "l killed Matthew Bevilaqua."
No distortion. No throat clearings. No nose-blowing.
I get it. But let me ask you something.
Тони Сопрано на пленке, который говорит: "Я убил Мэттью Бевелаква".
Без помех, без кашля и высмаркиваний.
- Ладно, хорошо, я понял.
Скопировать
- No, the window vanished from the house.
Matter-and-reality distortion.
Like a summoning spell's temporal flux.
- Нет, у дома исчезло окно.
Пространственно-временное искажение.
Похоже на темпоральную нестабильность при заклинаниях вызова.
Скопировать
I'm guessing Dr. Carter has it because I'm here.
Both of us existing in the same reality theoretically causes temporal distortion.
- Not theoretical any more.
Думаю, с доктором Картер это происходит потому, что я здесь.
Увеличение энтропии, вызванное нашим нахождением в одной реальности, теоретически может вызывать временные искажения.
- Уже не теоретически.
Скопировать
My condolences.
I thought I picked up a slight distortion in subspace, but it's not there anymore.
Nothing on our long-range sensors, but a few hydrogen atoms.
Мои соболезнования.
Мне показалось, что я засек незначительные колебания в подпространстве, но их больше нет.
На сенсорах дальнего действия ничего, кроме нескольких атомов водорода.
Скопировать
Well, you better think of something fast, Proton.
A second distortion just appeared.
Whatever they are, they're getting bigger.
Ну, лучше придумай что-нибудь побыстрее, Протон.
Только что появилось второе искажение.
Чем бы это ни было, оно увеличивается.
Скопировать
It's gotta be a problem with SIMA.
I don't see how an earthquake six months ago could cause this kind of distortion.
That was no quake.
Может быть, что-то с СИМА.
Вряд ли землетрясение вызвало такие помехи.
Это не землетрясение.
Скопировать
Now that you mention it, it was warm in here.
Another thermal distortion.
Did you try the lights, Doctor?
Раз вы об этом заговорили, то да, было жарковато.
Температурное отклонение.
Свет был включен, доктор?
Скопировать
It's reached the matrix.
I'm picking up a subspace distortion.
The distortion's becoming coherent.
Он достиг матрицы.
Я фиксирую искажение подпространства.
Искажение становится когерентным.
Скопировать
Hold on.
I'm reading a slight energy distortion in subspace.
- What are the coordinates?
Постой-ка.
Я засек небольшие следы энергии в подпространстве.
- Каковы координаты?
Скопировать
They're gone, sir.
Our sensors indicate there was some kind of subspace distortion just before they disappeared.
I'll have to study these readings before I can get any more specific than that.
Они ушли, сэр.
Наши сенсоры обнаружили какой-то тип подпространственного искажения прямо перед их исчезновением.
Я должен изучить эти показания прежде чем говорить более конкретно.
Скопировать
Try to determine if it was something they constructed or an alien ship that they captured.
Then run an analysis of this subspace distortion they used to escape.
Aye, sir.
Попробуйте определить, создали ли они его сами или захватили чужое судно.
Затем проведите анализ этих подпространственных искажений которые они использовали для исчезновения.
Есть, сэр.
Скопировать
"Begin."
I'm picking up a huge distortion wave in subspace.
The Klingon ships are going to warp.
"Началось".
Я фиксирую подпространственные волновые искажения.
Клингонские корабли входят в варп.
Скопировать
I'll use the 35.
It'll minimize the distortion.
We can light the whole thing from the ceiling.
Буду использовать 35-ый.
Это уменьшит искажение.
Попробуем осветить всю сцену с потолка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distortion (дестошен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distortion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестошен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
