Перевод "искривление" на английский
Произношение искривление
искривление – 30 результатов перевода
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Скопировать
- Снизить колебания.
Искривление 9.
Отключить питание.
- Lower your dampers.
Warp 9.
Cut your circuits, all of them.
Скопировать
Я отремонтирую.
- Искривление 8. Повышается.
- Снизить колебания.
I shall effect repair.
- Warp 8, Mr. Scott, and increasing.
- Lower your dampers.
Скопировать
Отключить питание.
Искривление 10, м-р Скотт.
Невозможно.
Cut your circuits, all of them.
Warp 10, Mr. Scott.
Impossible.
Скопировать
Корабль просто не остановить, м-р Скотт.
Искривление 11.
Номад, прекрати.
She just won't stop, Mr. Scott.
Warp 11.
Nomad, stop what you're doing.
Скопировать
- Принято. Прекращено по приказу, создатель.
М-р Скотт, передайте Сулу искривление 2, и так держать.
Есть, сэр.
It is reversed as ordered, Creator.
Mr. Scott, give Sulu warp 2 and keep her there.
Aye, sir.
Скопировать
Теперь ты - инженер.
Я должен отвести энергию от двигателей искривления и сбалансировать ее для нас четверых.
Джим, то, как мы управляем этим кораблем, что же за люди мы в этой вселенной?
Now you're an engineer.
I'll have to tap the power we need from the warp engines and balance it for the four of us.
Jim, the way this ship is run, what kind of people are we in this universe?
Скопировать
Он должен быть на наших мониторах уже.
Они максимум могли быть на искривлении 2.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
It should be on our screens by now.
At best a freighter might travel warp two.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Скопировать
- Едем назад.
Искривление 5.
- Есть, искривление 5.
- We're turning back.
Warp five, helm.
- Warp five, sir.
Скопировать
Искривление 5.
- Есть, искривление 5.
Курс на Капеллу 4.
Warp five, helm.
- Warp five, sir.
On course for Capella IV.
Скопировать
Курс на Капеллу 4.
Искривление 6, как только сможете.
Капитан может быть в беде.
On course for Capella IV.
Warp 6 as soon as she'll take it, Mr. Sulu.
The captain could be in trouble back there.
Скопировать
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
Искривление 5, 6, 7, сэр.
Отключить питание.
The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point.
Sir, we're picking up speed.
Warp 7, sir. Cut power.
Скопировать
После захвата управления андроидом
"Энтерпрайз" был в пути 4 дня с искривлением 7. Мы выходим на орбиту планеты, которой нет на картах.
На планету должны спуститься следующие лица:
After having been taken over by an android, the Enterprise has been under way at warp 7 for four days.
Now, we are entering orbit around a planet which has never been charted.
The following individuals will be transported down to our planet:
Скопировать
Ты так беспокоился за его вулканские глаза, что забыл о его вулканских ушах.
- Искривление 1, м-р Сулу.
Приближается очень быстро, сэр.
You've been so concerned about his Vulcan eyes, doctor, you forgot about his Vulcan ears.
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu. Warp factor 1, sir.
Coming up on it fast, sir.
Скопировать
Расстояние: 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Искривление 6, искривление 5, 4, искривление 3, искривление 1.
Субсвет, капитан.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Warp 6, warp 5, 4, warp 3, warp 1.
Sublight, captain.
Скопировать
Невозможно.
Было искривление 8, вы с ума сошли?
Так же, как у вражеского судна, капитан.
It's impossible.
From warp 8, have you lost your mind?
Same as the alien, captain.
Скопировать
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
Дезактивировано?
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
Deactivated.
Скопировать
Нужна энергия для маневра.
Вне дока привод искривления не починить.
Тогда восстановите импульсные двигатели, хоть что-то.
You've got to get me some manoeuvring power.
I can't repair a warp drive without a space dock.
Then get me impulse power, half-speed, quarter-speed, anything.
Скопировать
Доложите обстановку.
Импульсные и двигатели искривления работают.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Status report.
Impulse and warp engines operative.
Transporter and communications under repair.
Скопировать
- Капитан, цепи импульсных двигателей замкнуло.
А цепи приводов искривления?
Мы можем сделать кросс-соединение, но судном почти невозможно будет управлять в одиночку.
- Captain, the impulse engines' control circuits are fused solid.
What about the warp drive control circuits?
Aye, we can cross-connect the controls, but the ship'll be almost impossible for one man to handle.
Скопировать
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Двигатели искривления отказали. Если не оторваться за минуту, то потом не сможем этого сделать.
Вы не понимаете?
Maintain phaser fire, helmsman.
If we don't break the tractor beam within 60 seconds, we never will.
But don't you understand?
Скопировать
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Скопировать
Идите сюда.
Приводы искривления, экраны, телепортатор вышли из строя.
Идем на импульсных двигателях.
Down here.
Warp drive out. Deflector shields down. Transporter under repair.
We are on emergency impulse power.
Скопировать
Интересно.
Они летели на искривлении 10.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Interesting.
They were travelling at approximately warp 10.
Back on original course, Mr. Chekov.
Скопировать
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Однако, с помощью дилитиевых кристаллов я смог его обнаружить.
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
However, with the dilithium crystals, I was able to localise it.
Скопировать
Трудно объяснить, капитан.
Это - альтернативное искривление.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
That's hard to explain, captain.
I call it an alternative warp.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
Скопировать
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag us toward it.
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
But, like snapping a rubber band, the breakaway sent us plunging through space, out of control, to stop here, wherever we are.
Скопировать
Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries.
Engineering reports warp engines non-operational.
Mr. Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
Скопировать
- М-р Спок, скорость ударов?
- Искривление около 15, капитан.
Тогда нам их не обогнать.
- Mr. Spock, the speed of those bolts?
- Approximately warp 15, captain.
Then we can't outrun them.
Скопировать
Сэр, скорость увеличивается.
Мы летим на 8-ом искривлении.
- Мистер Спок?
Sir, our speed is increasing.
We're travelling at more than warp 8.
- Mr. Spock?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов искривление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искривление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
