Перевод "простыть" на английский
Произношение простыть
простыть – 30 результатов перевода
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Скопировать
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто.
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Скопировать
Точно.
Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей
И что теперь?
That's it.
For the record, this is not the agreed, but, okay, you have the land.
Now what?
Скопировать
Мастер-Матео, знаешь его?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Master Mateo, do you know him?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Скопировать
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Просто спросите у мастера Матео.
Подождите минуту.
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Wait a minute.
Скопировать
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
, can not believe being as grownup you're such a coward!
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
Скопировать
Я маленький, не так ли?
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
I am small, or am I not?
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Скопировать
Поживем, увидим.
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
We shall see.
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
Скопировать
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
I never saw a man so foolish as you.
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
Скопировать
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Скопировать
Зачем?
Просто, чтобы ты был с нами.
Франциско идет!
Why?
Just to have you join us.
Francisco is coming!
Скопировать
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Скопировать
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Скопировать
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Скопировать
Вы сможете попытаться сесть туда, Род,
Просто продолжайте движение на мощности ДМП
Нас притягивает к ней
You could try landing on it Rod.
Just go on trying to retro the jets.
We're being pulled in.
Скопировать
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Не сиди там просто так!
Включи автоматику!
You can soft land if you must you hear?
Don't just sit there!
Insert the automatic!
Скопировать
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
Скопировать
Все в порядке,
Просто позаботься о сыне Доби
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
It's okay.
Only take care of Doby's boy.
I, I wanted to do it but now' promise that you'll be there to take care of the kid.
Скопировать
Господи!
Да ведь это же просто...
Что ж хвалить перестал?
Oh, God!
It's just...
Why did you stop praising?
Скопировать
Наверное, это уже сделали без меня.
Мы просто посмотрим.
Стой.
But perhaps in his case, it has already been done.
We can at least take a look.
Stop!
Скопировать
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Прости, что я так тебя люблю.
Прости, что я так тебя люблю.
If you've forgotten, that means "I love you."
Don't hate me for loving you so much,
Don't hate me for loving you so much,
Скопировать
Прости, что я так тебя люблю.
Прости, что я так тебя люблю.
Приветствую.
Don't hate me for loving you so much,
Don't hate me for loving you so much,
Welcome.
Скопировать
Приветствую.
Простите, что опоздал.
- Как вам наша дорога?
Welcome.
Sorry I'm late, gentlemen.
- How do you like our Burma road?
Скопировать
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
Я просто хочу вас подготовить.
Капитан Пайк?
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Just wanted you gentlemen to be prepared.
Captain Pike?
Скопировать
Я думал, вы сделаете для них исключение.
Простите, господа.
Крис, если я могу что-то для вас сделать...
I thought you might make an exception for them.
I'm sorry, gentlemen.
Chris, if there's anything I can do for you...
Скопировать
Хелен рассказала...
Она просто упомянула, что знакома с вами.
Вы хотели что-то доложить, мисс Пайпер?
Helen described...
She merely mentioned she knew you, sir.
You have something to report, Miss Piper?
Скопировать
- А, испугались!
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
- Scared you, didn't I?
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
Скопировать
А что ты вообще имеешь в виду?
Ты знаешь, что я могу, просто-напросто, за это с тобой сделать?
- Я знаю... знаю...
What do you mean, though?
Do you realize what I could do to you over this?
I do...
Скопировать
Нет уж! Я уже убедился, как ты отвечаешь на доброту.
Прости!
Не мешайте же!
I've seen how you repay kindness!
I'm going.
- Look, the police!
Скопировать
Вы же говорили пятьдесят? - Изменились личные обстоятельства.
- Ну, знаете, это просто грабеж!
Я не настаиваю.
- Things have changed for me.
- Well, this is a robbery! You don't have to.
I'll sell it. in a second!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простыть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
