Перевод "аккумуляторная батарея" на английский

Русский
English
0 / 30
батареяbattery
Произношение аккумуляторная батарея

аккумуляторная батарея – 33 результата перевода

Ну, с тобой он говорить не будет.
У меня есть аккумуляторная батарея и два кабеля, которые могли бы с этим поспорить.
Ты даже не начинай про такую фигню.
He ain't gonna talk with you.
I got a car battery and two jumper cables who argue different.
Don't even start with that shit.
Скопировать
На заводе по 10-му шоссе.
Форман говорит, на заводе делают аккумуляторные батареи. В основном, для мобильников.
Серьёзный шаг назад: от своего дела к подметанию полов.
As a janitor. Factory out on Route 10.
The factory foreman says they make rechargeable batteries, mostly for cell phones.
Big step down from running your own business to sweeping up.
Скопировать
Вы можете придержать мое место пока я схожу за правильной формой?
не придержал МОЕ место, когда меня в северокорейской тюрьме заставляли писать мюзикл о Ким Чен Ире с аккумуляторными
Ну... (играет бойкая оркестровая музыка)
Can you hold my space while I go get the right one?
Nobody held my space when I was in a North Korean prison being forced to write a musical about Kim Jung Il with a car battery hooked up to my nipples!
Well... (jaunty orchestral music playing)
Скопировать
Ну, с тобой он говорить не будет.
У меня есть аккумуляторная батарея и два кабеля, которые могли бы с этим поспорить.
Ты даже не начинай про такую фигню.
He ain't gonna talk with you.
I got a car battery and two jumper cables who argue different.
Don't even start with that shit.
Скопировать
Вулкан превращает тепло центра Земли в химическую энергию, хращуюся в озере, который служит резервуаром протонов.
Точно так же энергия хранится в аккумуляторных или топливных батареях.
В этих бутылках налита разбавленная кислота, а соединены они полупроницаемой мембраной.
The volcano transforms heat from the inner Earth into chemical energy and stores it as a reservoir of protons in the lake.
And this is the same way energy is stored in a simple battery or fuel cell.
These bottles contain a weak acid and are connected by a semi-permeable membrane.
Скопировать
На заводе по 10-му шоссе.
Форман говорит, на заводе делают аккумуляторные батареи. В основном, для мобильников.
Серьёзный шаг назад: от своего дела к подметанию полов.
As a janitor. Factory out on Route 10.
The factory foreman says they make rechargeable batteries, mostly for cell phones.
Big step down from running your own business to sweeping up.
Скопировать
Вы можете придержать мое место пока я схожу за правильной формой?
не придержал МОЕ место, когда меня в северокорейской тюрьме заставляли писать мюзикл о Ким Чен Ире с аккумуляторными
Ну... (играет бойкая оркестровая музыка)
Can you hold my space while I go get the right one?
Nobody held my space when I was in a North Korean prison being forced to write a musical about Kim Jung Il with a car battery hooked up to my nipples!
Well... (jaunty orchestral music playing)
Скопировать
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели
Когда Вы умираете, важно только то, что в стране благодати все равны.
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
When you die, all that matters ... is the state of grace that you're in right then.
Скопировать
У нас неприятность с оборудованием.
Нам нужна другая батарея из джипа.
- Что это?
We had trouble with the equipment.
We need another battery from the truck.
- What is it?
Скопировать
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности-
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
You see, like all core hospitals
St Lucy's has its own dedicated security force- a small battery oflocal Alliance federals substationed here.
- Every floor, every doorway is equipped with sensors.
Скопировать
- Враг собирается напасть.
Всем батареям к исполнению.
- Все батареи в боевую готовность
Enemy suppression fire.
All batteries execute.
All batteries commence firing.
Скопировать
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности-
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
You see, like all core hospitals...
St. Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed here.
Every floor, every doorway is equipped with sensors.
Скопировать
Джэй?
Энергетическая батарея?
Гмм?
Jay?
The power cell?
Hm?
Скопировать
Гмм?
- Энергетическая батарея?
- Да, да. Я работаю над ней.
Hm?
- The power cell?
- Yeah, yeah. I'm workin' on it.
Скопировать
Засранцы звучат великолепно.
Два отдельных, за батареей отопления.
На этом стол ежедневно выкладывается сырой продукт примерно на $3000.
These motherfuckers sound great.
Two remotes behind the baseboard heating ducts.
That's about $3,000 of raw on the table today.
Скопировать
Всем батареям к исполнению.
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
All batteries execute.
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Скопировать
Хотите, чтобы ваши дети распевали Марсельезу?
М-р Моветт, м-р Пуллингс, батарея по правому борту.
Давайте, ребята.
- Want your children to sing The Marseillaise?
- No. Mr Mowett, Mr Pullings, starboard battery.
Jump to it, lads.
Скопировать
- Третья и четвертая дивизия готовы .
Так, правая батарея, огонь.
Минута и десять секунд.
- Third and fourth divisions ready.
Right. Starboard battery, fire!
One minute and ten seconds.
Скопировать
Вставим во все замки новые кремни.
Левая батарея, снимите задние колеса.
Опустить пушку.
Let's have fresh flints in all the locks.
Larboard battery, unship your rear wheels.
Drop the gun.
Скопировать
Дипломаты.
Лучший дипломат - заряженная фазерная батарея.
- Почему мы вернулись сюда?
Diplomats.
The best diplomat I know is a fully activated phaser bank.
- Why did we come back here?
Скопировать
Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык!
Ничего страшного, Бадди, это всего лишь батарея.
- Просто она нагревается.
There's a horrible noise coming from the evil box underneath the window.
It's not evil, Buddy, it's the radiator.
And heat makes noise when it comes on.
Скопировать
Вот твои батареи, дедушка
Есть телевидение, которое работает на батареях?
Что ты хочешь теперь?
Here are your batteries, Grandpa.
Is there a TV that runs on batteries?
What do you want now?
Скопировать
Есть еще эта противная проблема всего оружия направленного на него.
Я выбрал командующего тех батареями оружия самостоятельно.
Он лоялен ко мне.
There is still that nagging problem of all the guns pointed at it.
I chose the commander of those gun batteries myself.
He is loyal to me.
Скопировать
Зарядка завершена.
Новая батарея функционирует исправно.
Да.
Charging is complete.
The new power cell is functioning properly.
Yeah.
Скопировать
Я должен сказать нет.
У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная
- Как интересно.
I should say not.
No, we have unit heat, and each heating pipe has a triple-wall jacket and all the outside walls are double insulated.
- How interesting.
Скопировать
Артиллерия.
Это наша батарея с полевыми ружьями.
Сначала ты ударяешь по ним вот здесь Французской 75.
Artillery.
This is our battery of field guns.
First you hit him here. French 75s.
Скопировать
- готово. - Подтверждаю.
Вся огневая батарея готова.
Аванпост 4 в пяти минутах от нас, сэр.
- Acknowledge.
All weapons batteries ready.
Outpost 4, now five minutes away, sir.
Скопировать
Надеюсь, я последний раз повторяю приказы, господа.
У нас и так энергия ограничена батареями.
Этого хватит только до Ригеля-12, сэр, хотя орбита быдет нестабильной.
That's the last time I'm giving an order twice, gentlemen.
We're down to battery power.
It'll get us to Rigel-12, sir.
Скопировать
Есть обогреватель?
Конечно, вот батарея.
От нее еще холоднее.
Isn't there any heat?
Of course. There's a radiator.
The radiator's the coolest thing in the room.
Скопировать
Уничтожь... Этот прожектор.
Батарея, приготовиться к огню!
Огонь!
The projector... destroy it
Battery, fire line!
Fire!
Скопировать
Без этих литиевых кристаллов--
- С батареями будет дольше.
- Никогда им не доверял.
With those lithium crystals gone--
- It'll take longer on battery.
- Never trusted this.
Скопировать
Не могу подключить.
Батарея отключена.
Возможно.
I can't grip the phone.
Maybe the steam is off. Maybe that's it.
Just turn it on.
Скопировать
Ларри не любит мобильники.
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
Ну, время не ждет, Эмма.
Larry's not big on cellphones.
All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
Well, time is of the essence, Emma.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аккумуляторная батарея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аккумуляторная батарея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение