Перевод "Сестричка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сестричка

Сестричка – 30 результатов перевода

Надо чем-то заняться, бабки мне нужны.
Сестричку не возьмёшь этим, проиграл ты, братишка.
Фраер ты тоже не очень...
How do you know that I don't have a clue? I must do something, I need money. Auuuu.
This sister does not pay for those things.
You are wrong. Besides you are not a much of a lover.
Скопировать
Мне даже смотреть холодно на мороженое, в такую холодину!
Что это с твой сестричкой?
Кто у тебя в прихвате, братик?
A bit cold and pointless, isn't it, my lovely?
What's happened to yours, my little sister?
Who you getting, bratty?
Скопировать
"Heaven 17"?
Что, сестрички, оттягиваетесь пилить диск на скрипучей телеге?
Наверняка же у вас есть какие-нибудь портативные фуфловые крутилки.
The Heaven 17?
What you got back home to play your fuzzy warbles on?
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Скопировать
Сестра в Миссии читает ей мои письма.
Знал бы ты, какая она милая сестричка.
Ты счастливый.
The sister at the Mission reads the letter to her.
You should see, she's such a nice nun.
You are lucky.
Скопировать
Я имею в виду - после вас, мадемуазель.
Пока, сестричка.
Ты, к тому же, стремно выглядишь, подруга.
I mean, after you, mademoiselle.
So long, sister.
Besides, you`re a crummy-looking broad.
Скопировать
- Вашей палатки?
Посели сестричку, она ночью молиться не будет.
Я знаю, чего вы добиваетесь. Я не позволю собой командовать.
- Your tent? - Yeah.
Get that nurse in there. She won't keep us awake all night praying.
I've been here a long time. I know what you're ttying to pull, but you won't push me around.
Скопировать
Теперь придется отложить на неделю.
Если я объявлю сестричке о назначении, она поднимет шум до Вашингтона.
У вас есть сахар?
But now I can't do it for at least a week.
If I announced it now after what our new chief nurse saw, she'd yell to Washington.
Don't you have any sugar in this place?
Скопировать
Какая приятная встреча!
Здравствуй, сестричка!
Когда же мь увидимся?
What a pleasant surprise!
Hello, little sister!
When shall we see each other?
Скопировать
Анабелла, это действительно ты.
Сестричка... двоюродная, красивая и так далее.
Такси?
Anabella, it really is you, after all.
Cousin... distant, beautiful and so on.
Taxi?
Скопировать
- Я думал, что это ваша.
- Нет, сестричка.
Ты ведь любишь меня, правда?
- I thought it's yours.
- [laugh] Well, a sister.
You do like me the most, don't you?
Скопировать
Мне будет без тебя очень скучно.
Сестричка! Иди, поймай меня!
Если бы мы остались дома, я бы боялась, что он нас увидит... даже ночью... я не смогла бы получить никакого удовольствия.
I'll be very bored if you're not with me
Sister, come and get me!
If we were at home, I'd be afraid of being seen... even late at night... I wouldn't enjoy it
Скопировать
- Что-то колет.
- Подожди, сестричка.
Позвольте, что это вы придумали, молодой человек?
- Something's biting me.
- Wait, cousin!
Really, how dare you, young man? !
Скопировать
А, вот это где!
Прощай, сестричка.
Серьезно, теперь самый удобный момент объяснить дочери кое-что.
In you go.
Goodbye, cousin!
- But seriously, you should tell her the facts of life, it's really high time you did.
Скопировать
Используется также в закрытых помещениях с плохой циркуляцией воздуха.
Модель номер 3: сестрички, одно из искушений чистилища.
Мир должен следовать за церковью, а не наоборот.
Useful also for interiors with poor air circulation.
Model No. 3: little sisters ofthe purgatory's temptation.
The world must follow the church and not vice versa.
Скопировать
- Правда! Луиза принесла щенят.
- А мама купила сестричку.
- Не она, а мы!
- Yes, Louise has children now.
- And Mom bought us a little sister too.
- She didn't, we did!
Скопировать
Небо темное, и нет никакой тоски по дому.
Скажите мне, сестрички... что увидит моя дочь... в той далекой земле... в которую она ушла?
В полном одиночестве, я родила... такую красивую девочку.
The sky is dark, there is no longing for my home.
Tell me, my sisters... what can my child see... in the distant land... to which she's gone?
All alone, I gave birth... to a beautiful child.
Скопировать
Привет родителям.
Гислэн, сестричка...
В субботу она поздно пришла домой.
Say hallo to your parents.
Gislen, me sister...
She came home late last Saturday.
Скопировать
И это событие затмевает все остальные.
Братик или сестричка для малыша Пола.
И для Джона, Лиззи, Нормы, Ярры.
And that more than makes up for the rest of it.
-A brother or a sister for baby Paul. -HUBERT: Aye.
Yes, and for John, Lizzie, Norma, Yarra. HUBERT:
Скопировать
- Да, как в пустоту. Что мне сделать?
Нужен "Кадиллак", чтоб зацепить твою сестричку?
Или моя рожа ей не по душе?
- Yeah, like I'm a plate of leftovers.
I need a Cadillac to connect with your sister?
Somethin' wrong with my face?
Скопировать
Я вас свел!
Ты в долгу передо мной, сестричка!
- За тобой долг, Адрианна. - Что я тебе должна?
- You owe me!
- What do I owe you?
You're supposed to be good to me.
Скопировать
Обойдешься.
Моя сестричка, дамы и господа.
Заткнись.
You don't need them.
My baby sister, ladies and gentlemen.
Shut up.
Скопировать
Ого, ты только посмотри, кто там.
Эй, Джана, по-моему это твоя маленькая сестричка-лесбиянка со своей омерзительной подружкой со вкусом
Засунь это в свою мокрощелку, Шеннон.
Hey, look who it is
Hey Jana, isn't that your muff diving little sister over there with her disgusting Bosco-flavored girlfriend?
Insert it in your clammy crevice, will you Shannon?
Скопировать
Тебя просто заразили- вирусом, болезнью, передающейся половым путем.
Я скажу тебе, кто мы, сестричка.
Мы верхушка в цепочке еды.
You're just infected a virus, a sexually transmitted disease.
I'll tell you what we are, sister.
We're the top of the fuckin' food chain .
Скопировать
Хенк, пошли. Это что за хрень?
Ты что-то вякнул, сестричка?
Хенк сказал, мы спешим.
- What the hell is this?
- What did you say, bitch?
Hank says we are in a hurry and Abdul says we go!
Скопировать
Здесь нельзя играть!
Ну не надо, сестричка.
А если каждый больной приведёт по оркестру?
Music isn't allowed here.
Doctor, you've got to make an end to this.
Imagine what it would be like if all patients brought an orchestra.
Скопировать
А если каждый больной приведёт по оркестру?
Сестричка, не сердись. Не надо, не надо.
В знак моего уважения.
Imagine what it would be like if all patients brought an orchestra.
You don't have the right to be so cross.
It's a matter of respect.
Скопировать
Не выходите за ворота!
Сестричка Каору!
В чем дело?
Stay inside the gate! Yes, Ma'am!
Sister Kaoru!
What is it?
Скопировать
- Я не позволю тебе, Фейт.
- Ты запуталась, сестричка.
Я тебе сейчас объясню: вампир, Истребительница, мёртвый вампир.
- I can't let you do it, Faith.
- You're confused, twinkie.
Let me clear you up: vampire, Slayer, dead vampire.
Скопировать
- Привет, Энди.
- Привет, сестричка.
Привет, ребята.
-Hey, Andie.
-Hey, sis.
Hey, guys.
Скопировать
Не на этот раз.
Разбирайся сама, сестричка.
Пейси, ты неимоверный.
Not this time.
You're on your own, sister.
Pacey, you're unbelievable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сестричка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сестричка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение