Перевод "electrical conductor" на русский
Произношение electrical conductor (илэктрикол кендакте) :
ɪlˈɛktɹɪkəl kəndˈʌktə
илэктрикол кендакте транскрипция – 31 результат перевода
Using a voltaic pile, he began to apply an electric current to the dead man's body.
Then Aldini put one electrical conductor in the dead man's anus and the other at the top of his spine
Forster's limp, dead body sat bolt upright and his spine arched and twisted.
Используя вольтовы столбы, он начал применять электрический ток к телу мертвеца.
Затем Альдини ввел один электрический проводник в анальное отверстие мертвеца, а другой подвел к верхней части позвоночника.
Безжизненный труп Форстера сел прямо, а его позвоночник выгибался и искривлялся.
Скопировать
Using a voltaic pile, he began to apply an electric current to the dead man's body.
Then Aldini put one electrical conductor in the dead man's anus and the other at the top of his spine
Forster's limp, dead body sat bolt upright and his spine arched and twisted.
Используя вольтовы столбы, он начал применять электрический ток к телу мертвеца.
Затем Альдини ввел один электрический проводник в анальное отверстие мертвеца, а другой подвел к верхней части позвоночника.
Безжизненный труп Форстера сел прямо, а его позвоночник выгибался и искривлялся.
Скопировать
This means nothing to you.
Maybe you have an electrical trouble, and your sub-aqua conductor, it helps you-- inductor, okay?
I spent the last five years of my life working on the thing.
Ты всё равно ничего не понимаешь.
Может, у вас есть проблемы с электричеством, а ваш подводный кондуктор помогает вам... индуктор, ладно?
Я провел последние 5 лет своей жизни работая над этой штукой.
Скопировать
They're here.
It says here it's probably just a loose conductor in the electrical panel.
I'm calling an electrician.
Они здесь.
Вероятно, в электрощите нарушен контакт.
Я вызову электрика.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Невероятно.
Скопировать
Body temperature, 98.5 Fahrenheit.
Mass, electrical impulses, movement.
It is apparently human, captain.
Температура тела 39.4.
Масса, электрические импульсы, движение.
Это - человек, капитан.
Скопировать
- Yes?
The electrical fault will be attended to forthwith.
Electrics and Administration are on their way.
Да?
Оставайтесь на месте, Номер Шесть, неисправность электричества будет устранена немедленно.
Электрики и Администраторы уже в пути.
Скопировать
Good. You sing well together.
When you're a famous conductor, don't leave Schubert out, Peter.
You know what he meant.
- Вы хорошо звучите вместе.
Не забывай Шуберта, Питер, когда станешь известным дирижером.
Ты знаешь о чём я.
Скопировать
I come to complain about Qinawi.
The conductor, Sergeant Hassanain, Zaqzouq... they all complain about you night and day.
Why can't you behave?
Вообще-то я пришла пожаловаться на Кенави.
Так, это что-то новенькое. Носильщики, сержант Хасанеин, Закзук — все жалуются только на тебя.
Можно как-то поскромнее?
Скопировать
Sound P. Lipeika
Conductor R. Geniusas
Executive Producer D. Sasnauskas
Звукооператор П. Липейка
Дирижер Р. Генюшас
Директор Д. Саснаускас
Скопировать
Why is there no electricity?
I have been to that electrical house, Lawrence.
There are three large machines.
Почему нет электричества?
Я был в этой электростанции.
Там три большие... машины.
Скопировать
According to mayoral office is a word- tion. No fires have been reported
- The conductor, open a window
- No, then the exhaust fumes.
ѕо за€влению редакции газеты "ћиррор" беспор€дков пока не наблюдаетс€, ...а также до сих пор не зафиксировано ни одного случа€ возгорани€.
Ёй, мистер проводник, может, откроем окно?
Ќельз€ - внутрь могут проникнуть вредные испарени€.
Скопировать
Finally finished a physical on you, didn't I?
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
Наконец закончил твоею медкарту.
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Скопировать
Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere.
Our electrical systems, our engines...
No further communication will be accepted.
Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду.
Наши электрические системы, наши двигатели...
Дальнейшая связь неприемлема.
Скопировать
- It's there, lieutenant.
It was that electrical field we set up, Mr. DeSalle.
That dent you wanted.
- Оно на месте, лейтенант.
Это то самое электрическое поле, мистер ДеСалль.
Вы хотели его прорвать.
Скопировать
I don't need you.
[Electrical Crackling]
He'll be regaining consciousness soon, and not knowing what his physical state is, I won't give him a tranquilizer.
Не нужен ты мне.
[Электрическое шипение]
Он скоро придет в себя, и, не зная состояния его здоровья, я не стану вводить ему транквилизатор.
Скопировать
"May the body of Christ bring thee to everlasting life."
It's a symptom of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
"Пусть тело Христово дарует тебе вечную жизнь."
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
Скопировать
Human embryo from test tube.
Artificial mouse embryo Electrical simulated growth.
Virus genes in human chromosome.
Человеческое семя в пробирке.
Искусственное развитие семени мыши под воздействием электричества.
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Скопировать
It's impossible to tell whether these lights have any affect at all.
Could we be on the wrong track with your electrical-wave theory?
No, no.
Невозможно сказать наверняка, могут ли эти лампы как-то повлиять на них.
Может, мы движемся по ложному пути, попытавшись использовать вашу электро-волновую теорию?
Нет, нет.
Скопировать
So, the denominator...
For a strong electric and weak magnetic fields there must be a type of electrical solution.
And we confirmed all this empirically, and look how it looks like now.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Электрическое магнитное поле, и должно быть какое-то решение.
А главное, экспериментальным путем нам удалось это проверить.
Скопировать
Train is coming from far away, doesn't wait for anybody,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
This will be very difficult, all around is full of people.
Едет поезд.
Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд!
Эй, кондуктор, дай билет, только денег у нас нет.
Скопировать
Train from far away, everybody sing,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Would you like to drive?
Едет поезд далеко. Все поют!
Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил.
Может, хочешь сам сесть за руль?
Скопировать
- In the circus.
But I do not see any conductor, no orchestra.
Idiot!
- в цирке.
но я не вижт ни дирижера, ни оркестра.
идиот!
Скопировать
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can.
Conductor opened the door, the girl looked out and yelled "He trapped me!"
- How are ya? - l'm great.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Кондуктор открыл дверь, а девушка заорала: "он поймал меня!".
- Как дела?
Скопировать
Will you be long, Dr Williams?
I have to re-route the entire electrical system before I can boost the power.
-Be as quick as you can.
Вы скоро, доктор Уильямс?
Я должна перенаправить всю электрическую систему, прежде чем смогу увеличить мощность.
-Как можно быстрее.
Скопировать
GOT ANY CHANGE?
Conductor: ANY MORE FARES, PLEASE? FARES, PLEASE.
IS THIS IT?
Есть мелочь?
Билеты, пожалуйста, ваши билеты.
Это здесь?
Скопировать
Go to that tree and caress its bark.
It's a magic tree, electrical.
It gives off sparks.
Подойди к тому дереву и погладь его ствол.
Это волшебное дерево, электрическое.
Искрится.
Скопировать
- Thank you Sergeant. - Sir!
We've been taking bearings, there's a good deal of radio and electrical activity there.
Have you any idea what's causing it?
Они пересекаются здесь.
Да, это - здание, сэр Чарльз? - Да, именно. - Спасибо, сержант.
Мы сориентировались.
Скопировать
Take that, follow me and keep down. Let's go...
There is a new source of electrical energy close at hand!
Attack!
Переходим в остальную часть склада...
Что-то происходит, мы наблюдаем интерференцию.
Угроза вторжения.
Скопировать
JUST THE OTHER SIDE.
Conductor: FARES, PLEASE.
TWO 5s, PLEASE.
В другую сторону.
– Оплатите проезд.
– Два, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов electrical conductor (илэктрикол кендакте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electrical conductor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрикол кендакте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
