Перевод "bill of sale" на русский
Произношение bill of sale (бил ов сэйл) :
bˈɪl ɒv sˈeɪl
бил ов сэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Your Honour... I represent the interests of Senors Ruiz and Montes.
. - l have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves.
I remember that too.
Ваша честь! Я представляю интересы сеньоров Руиса и Монтеза. Я помню.
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
Это я тоже припоминаю.
Скопировать
A piece of paper with numbers on it.
Bill of sale, eh?
I don't believe you.
Бумажка с цифрами.
Счет, да?
Я вам не верю.
Скопировать
I'll go in.
If you have a bill of sale, I'll give you a cheque.
Oh, yes, of course, the bill of sale.
Я пойду.
Если у вас есть купчая, я выпишу чек.
О, да, конечно, купчая.
Скопировать
If you have a bill of sale, I'll give you a cheque.
Oh, yes, of course, the bill of sale.
I-I do not know quite how to say this, but it is something that must be said.
Если у вас есть купчая, я выпишу чек.
О, да, конечно, купчая.
Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать.
Скопировать
- if your husband could have shown proof, it would have been George Reynolds who would have faced the prison term.
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction.
Она таинственно исчезла. Если бы ваш муж смог предоставить доказательства, тогда бы не он, а Джордж Рейнольдс угодил в тюрьму.
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую.
Только он был заинтересован в уничтожении бумаг, подтверждавших сделку.
Скопировать
I know.
Phillips, is that you haven't asked how I knew there was a Bill of Sale.
Mr. Halliday isn't in, he should be back shortly.
Я знаю.
Миссис Филлипс, меня смущает только одна вещь... почему вы не спросили, откуда я знаю, что была купчая...
Мистера Хэллидэя нет. Он должен скоро вернуться.
Скопировать
Phillips committed suicide.
Reynolds murdered Phillips then he went up to San Francisco to get me because I knew about a certain Bill
- I don't know what you're talking about.
- Вытолкнули? !
Филлипс покончил с собой. - Ваш дружок Рейнольдс убил его. Затем он приехал в Сан-Франциско, чтобы найти меня.
Потому что я знал об одной купчей. Я не знаю о чём вы.
Скопировать
Tell me something, Halliday.
You're the controller here, how come you didn't know about that Bill of Sale?
- Phillips made that deal before I came here.
Это я и хочу узнать.
Скажите, Хэллидэй. Вы же здесь финансовый руководитель.
Как так вышло, что вы не знали о той купчей?
Скопировать
It was Halliday, believe me it was Halliday!
He made me steal the Bill of Sale, he planned everything.
What about this letter?
Но мне то вы не дали шанса. Это Хэллидэй.
Поверьте, это был Хэллидэй.
Он заставил меня украсть купчую Он всё спланировал.
Скопировать
Come on, move along.
All I did was notarise a Bill of Sale.
But that piece of paper could have proven that.. ..Phillips didn't commit suicide.
Проезжайте.
Я всего лишь заверил купчую.
Но эта бумажка могла доказать, что Филлипс... не совершал самоубийство.
Скопировать
I saw how she was.
Now, let's cop a gander at the bill of sale.
I haven't seen any.
Да, я заметил.
Ну, тогда я с удовольствием взглянул бы на купчую.
Я никакой купчей не видела.
Скопировать
I found George Reynolds, Mrs. Phillips. He's been dead for five months.
- Then he didn't steal the Bill of Sale.
- No, he didn't, but you could have stolen it.
Я нашёл Джорджа Рейнольдса, миссис Филлипс.
Он уже пять месяцев, как мёртв.
- Получается, он не крал купчую?
Скопировать
And why me? Why did he want to kill me?
Because you could have proved there was a Bill of Sale.
That my husband had no reason to commit suicide.
Они подрались, и Хэллидэй столкнул его с балкона.
Тогда почему я? Зачем ему понадобилось убивать меня?
Потому что вы могли подтвердить, что купчая была.
Скопировать
What boat? The boat Smiley bought for her.
I've got a bill of sale on it from the Nolan Company.
I must have missed it.
- Которую ей купил Смайли.
Я нашёл счёт в компании Нолана.
- Похоже, я проглядел ее.
Скопировать
- What kind of paper was it?
- A Bill of Sale, for a George Reynolds, made out to Eugene Phillips, of Los Angeles.
So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly.
- Какой это был документ?
- Купчая Джорджа Рейнольдса, выписанная на имя Юджина Филлипса из Лос-Анджелеса.
Вот видишь, я была права. У нас не было никаких дел непосредственно с Филлипсом.
Скопировать
Please, go away, I want to be left alone.
But I found out why your husband wanted to see me, it was about a Bill of Sale.
- Come in.
Пожалуйста, уходите. Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
Но я выяснил, почему ваш муж хотел меня увидеть. Это связано с купчей.
- Входите.
Скопировать
- I don't get it, your husband could have proved he made a legitimate deal by showing
- Then there was a Bill of Sale?
- yes, yes of course there was.
Не понимаю. Ваш муж мог доказать, что сделка была законной, показав купчую, которую он получил от Рейнольдса.
- Значит, была купчая?
- Да, да. Конечно была.
Скопировать
I had no reason to kill you, believe me.
I notarised a certain Bill of Sale.
You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian.
Сегодня кто-то снова пытался это сделать.
У меня не было причины убивать вас, поверьте мне.
Что значит, у вас не было причины? Я заверил купчую. Вы заверили купчую для Рейнольдса, а не Ракубиана.
Скопировать
What do you mean, you had no reason. I notarised a certain Bill of Sale.
You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian.
What I told you is true, I had no reason to kill you. That's a closet Mr. Bigelow.
У меня не было причины убивать вас, поверьте мне.
Что значит, у вас не было причины? Я заверил купчую. Вы заверили купчую для Рейнольдса, а не Ракубиана.
И то, что я вам говорю - правда У меня не было причины убивать вас
Скопировать
So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly.
- What was the Bill of Sale for?
- A shipment of iridium, whatever that is.
Вот видишь, я была права. У нас не было никаких дел непосредственно с Филлипсом.
На что была та купчая?
На партию иридия, что бы это ни было.
Скопировать
-Can't deduct it.
-No, it's the bill of sale.
-I know.
-От налога не освобождается.
-Нет, это чек на покупку.
-Я знаю.
Скопировать
Robin Hood, robbing from the rich, but who wants to rob from the poor?
Bill of sale.
We got certificate of title.
Робин Гуд, который грабит богатых и отдает деньги бедным.
Понимаете?
Так у нас здесь сертификат.
Скопировать
Put her a bit by the stern.
I have the change of title, coast guard certification and bill of sale.
Let me show you something pretty.
Мачту укрепить по-другому..
Я изменил название яхты, уже согласовал патрульные службы в гавани.
Позвольте показать что я принес.
Скопировать
He put himself in, talked about buying the gun.
The bill of sale from the pawnshop is in there too.
It wouldn't have mattered if the second victim had backed up on his story.
Он во всем сознался, рассказал, как покупал пистолет.
Чек из ломбарда тоже там.
Если бы вторая жертва изменила показания, это не имело бы никакого значения.
Скопировать
Wonderful.
Uh, I'll have a bill of sale.
Well, certainly, sir.
Замечательно.
Под расписку.
Ну разумеется, сэр.
Скопировать
Don't get ahead of yourself, e. b.
When she signs the bill of sale, and you come back here and sign it over to me... it is your 12 after
Once all that's done, you should walk outta here with 2,000.
Не торопи события.
Как она подпишет купчую, и ты принесешь её сюда и перепишешь на меня. В конце концов, это твои деньги.
Как только всё будет готово, выйдешь отсюда с 2,000.
Скопировать
Then, with them dead and disposed of,
We forge a predated Bill of sale, take possession of the claim
With the allocated percentages of ownership Previously agreed to in our internal discussions,
А после того как они умрут и от них избавятся.
Мы задним числом состряпаем купчую и завладеем участком.
В долях, о которых мы ранее между собой договорились.
Скопировать
You'll have it on Thursday.
And what about bill of sale?
You got the bill of sale, plus there's a title. You got them both. Enjoy it.
Сделаем к четвергу.
Счёт выпишите?
Всё получишь.
Скопировать
And what about bill of sale?
You got the bill of sale, plus there's a title. You got them both. Enjoy it.
Make sure it gets to me on Thursday.
Счёт выпишите?
Всё получишь.
Не забудьте, к четвергу.
Скопировать
-Yes, sir.
-You got the bill of sale here.
-Yes. All the information you'll need.
Большое спасибо, сэр.
- Да, сэр.
- Это Ваш товарный чек и инструкция по применению.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bill of sale (бил ов сэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bill of sale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бил ов сэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
