Перевод "air-con" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air-con (эокон) :
ˈeəkˈɒn

эокон транскрипция – 30 результатов перевода

-Did you ever see that flick?
-Con Air? Con Shit.
-Kill it! Kill it! -Sounds familiar.
Итак.
Индиана, Огайо, Пенсильвания, Нью- Джерси.
Может, ты зря затеваешь резню?
Скопировать
Otherwise, when the power comes back it'll blow.
The air con is off, but we can't open the windows.
This stupid block!
Когда включат электричество, он может взорваться.
И вентилятор отключён.
А в этом здании нельзя даже окна открыть.
Скопировать
They could come with me.
It's better with air-con.
No, they'd be confused. OK.
- Нет. Могу посадить их в свою машину.
Так им будет лучше.
Спасибо, но они этого не поймут.
Скопировать
Right, here we go.
Sport, sport suspension, air con is off.
Manual one.
Итак, начинаем.
Спортивный режим, спортивная подвеска, кондиционер выключен.
Ручная передача.
Скопировать
Which could be useful if, say, somebody was trying to chase you.
'Unlike some lightweight sports cars, 'the Mastretta offers luxuries such as air-con and a stereo.'
Put the radio on.
Что было бы очень кстати, если вас например кто-нибудь преследовал.
В отличии от некоторых легковесных спорткаров, в Mastretta есть удобства, например кондиционер и радио.
Включим радио.
Скопировать
Yeah, they've been up here a couple of weeks.
I've been fixing the truck's air con unit and stuff.
Dwayne, erm, this is Daniel.
Да, они здесь уже пару недель.
Я чинил в машине кондиционер и так, по мелочи.
Дуэйн, это - Дэниел.
Скопировать
Er... vehicle?
The air con packed up.
Benjamin was fixing it.
в смысле, грузовик?
В нём кондиционер сломался.
Бенджамин чинил его.
Скопировать
And if he was here, I know what he'd say.
"Turn up the air con!"
No.
И будь он здесь, я знаю, что он бы сказал.
Я тоже. "Подкрутите кондиционер!"
Нет.
Скопировать
Mm-hm. We can grieve in our own time. Mm-hm.
And to turn the air con up.
You know what's really funny?
Скорбеть можем во внеслужебное время.
И подкрутить кондиционер.
- Знаешь, что самое забавное?
Скопировать
No, that's an old-style suit.
No air con.
Standard issue for Northern Ireland.
Это старомодный костюм.
Без вентиляции.
Стандартный вариант для Северной Ирландии.
Скопировать
He hates the heat.
Well, I'll have some air-con installed above his bunk, shall I?
Next question. What is it, something about Bird's mum's hamster?
Он ненавидит жару.
И что ты мне предлагаешь? Кондей над его койкой повесить?
Ну, что у тебя дальше — как зовут хомяка Птахиной мамаши?
Скопировать
Then, maybe you can explain why you entered Allamanda Retreat earlier today?
You said you were fixing the air con at Palm Bay.
Look, don't get mad.
Тогда, может, вы объясните, зачем вы приезжали на виллу "Алламанда" сегодня?
Ты говорил, что ездил чинить кондиционер в "Палм Бэй".
Слушай, не злись.
Скопировать
200 miles, three hours.
Air con, low. Speed, high.
Keep me awake!
320 километров, три часа
Кондиционер поменьше, скорость повыше.
Держаться в тонусе!
Скопировать
Happily, even though it is a serious racing car, Mercedes hasn't felt compelled to make the interior as bleak as a Swedish police drama.
You still get sat-nav and air-con and many buttons that do...things.
So, it's luxurious and fast and very, very good, but today, it is rather overshadowed by this.
К счастью, даже не смотря на то, что это серьезная гоночная машина, Мерседесу не пришлось полностью делать интерьер таким мрачным, как Шведская полицейская драма.
Вы все еще получаете спутниковую навигацию и кондиционер и много кнопок, которые делают... что-то.
Итак, она роскошна и быстра и очень-очень хороша, но сегодня она слегка затменена этим.
Скопировать
Come with us, it will be much cooler in our car.
- There's no air-con in there.
- Sorry, Arch.
Поедем с нами, у нас в машине намного прохладнее.
- Там кондиционера нет.
- Извини, Арч.
Скопировать
Here we go.
(Tires screech) I've just turned the air-con off, thinking that'll make a difference to how competitive
(Jeremy) It'll make a huge difference, about 10% more power.
Поехали.
Я только что выключил кондиционер, думая, что это повлияет на результат.
Это очень сильно повлияет на результат. На 10% больше мощности. О, видишь, да.
Скопировать
Are you gonna stay down here, and be sensible?
I think it's that one that's the air con.
That's enough.
Или поступишь разумно и останешься внизу?
Эбби, думаю, кондиционер вон там.
Хватит.
Скопировать
Summer's usually quiet but we're overrun by tourists.
I'll have the sole and turn the air-con up, it's sweltering.
You got plans tomorrow?
Сейчас период отпусков, и у нас полно туристов. Ольга!
Дай мне лосося и бокал "бадуа". И включи кондиционер.
Есть планы на завтра?
Скопировать
Well, one of the companies that Walter Reeves has got in his pocket is called, er, airoclear;
They're an air-con installation company.
They do the repairs on the building the judge lives in, and Eddie Wade worked for airoclear up until three years ago.
Ну, одна из компаний, которую Волтер Ривс держал у себя в кармане, называется Аэроклиэр.
Они занимаются установкой кондиционеров.
Они выполняют ремонтные работы в здании, где живет судья, и Эдди Вэйд работал на Аэроклиэр около трех лет назад.
Скопировать
The concierge knew.
When I first got my job at the apartment block, I tried to change the air-con repair company, and Walter
And did you do what he said?
Консъерж знал.
Когда я впервые получил работу в жилом доме, я пытался поменять компанию по починке кондиционеров, но Волтер Ривс прислал пару тяжеловесов, чтобы я поменял свое мнение.
И вы сделали то, что он сказал?
Скопировать
Total disaster.
Eddie Wade was in charge of installing the air-con system.
And was being a right pain in the arse.
Полный провал.
Эдди Вэйд управлял установкой систем вентиляции.
И был большой головной болью.
Скопировать
What's that got to do with anything?
Eddie Wade supervised the installation of the air-con system.
Eddie Wade's friends say this is a very good likeness of him.
Какое это имеет отношение к делу?
Эдди Вэйд возглавлял установку вентиляционной системы.
Друзья Эдди Вэйда говорят, что это очень похоже на него.
Скопировать
25.65 an hour, right?
But you're in the cool with the air-con.
Working in the kitchen, it's the same money, but it's boiling hot.
25.65 в час, так?
Но там хотя бы прохладно.
Работаешь на кухне за те же самые деньги, но там очень жарко.
Скопировать
Ha...
No air-con.
The only consolation I have is that Hammond's air-conditioning doesn't work either.
Хa ...
Без кондиционера.
Единственным утешением для меня, что у Хаммонда Кондиционер не работает вообще.
Скопировать
I'm gonna hold this stone and as it's eroded by the wind That'll give us an idea of how long he has been.
Air-con, max.
Oh, cock.
Я держу этот выветрелый камень который показывает сколько примерно времени это займет
Кондиционер на максимум
Вот хрен.
Скопировать
- That's fantastic, mate.
Yeah, air-con, there it is.
See what I've got.
- Это превосходно, друг.
Да! Кондиционер, то что надо.
Видите что у меня есть.
Скопировать
Trouble is, I can't remember what they did next.
Well, you'd better think of something, 'cause we've lost the air-con.
If we don't switch the engines back on, we won't be able to breathe.
Одна проблема: я забыла, что нужно делать дальше.
Придётся что-нибудь придумать. Кондиционер тоже отключился.
Мы скоро задохнёмся, если не включим двигатели.
Скопировать
Ain't it grand?
Broken air-con should mean no classes.
It should mean wearing deodorant.
Ну разве не здорово?
Из-за сломавшегося кондиционера занятия должны были отменить.
Или обязать всех использовать дезодорант.
Скопировать
I only drink water.
The air-con is in full blast.
I'm very hot blooded.
Я пью только воду.
Кондиционер на полную мощность.
Я очень горячий.
Скопировать
I'm very hot blooded.
Girls, turn the air-con up.
Yes.
Я очень горячий.
включите его на полную.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air-con (эокон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-con для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эокон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение