Перевод "Preys" на русский
Произношение Preys (прэйз) :
pɹˈeɪz
прэйз транскрипция – 30 результатов перевода
That sort of thing.
Do you know that you're one of the few predator species that preys even on itself?
Not yet.
Обо всем в этом роде.
Вы знали, что вы один из немногих видов хищников, которые охотятся сами на себя?
Не сейчас.
Скопировать
and in that mood The dove will peck the estridge;
and I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason,
I will seek Some way to leave him.
и голубь порой готов на ястреба напасть.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет; но если храбрость питается за счет рассудка, то она пожрет и меч, которым бьется.
Подумаю, как бросить мне его.
Скопировать
A creature without form that feeds on horror and fear, that must assume a physical shape to kill.
And, I suspect, preys on women, because women are more easily and more deeply terrified, generating more
Computer, criminological files.
Существо без формы питающееся ужасом и страхом которое должно принять физическую форму, чтобы убивать.
Подозреваю, что оно охотится на женщин, потому что они легче и сильнее пугаются, производя больше чистого ужаса, чем самцы данного вида.
Компьютер, криминалистические справочники.
Скопировать
What's a parasite?
A parasite is something or somebody that lives off or preys on -somebody or something else.
-JOHN: Is it poisonous?
Что такое паразит?
Паразит это что-то или кто-то, живущий за счет другого существа или организма.
Он ядовитый?
Скопировать
See, that's the she-mantis' modus operandi.
She only preys on the pure.
Well, isn't this a perfect ending to a wonderful day?
Я не... Знаешь, это modus operandi для женщины-богомола.
Ее интересуют только нетронутые.
Разве это не идеальное окончание такого замечательного дня!
Скопировать
Hmm, telepathy... psychogenic manipulation.
He senses your thoughts, your desires, and then he preys on them.
Like a pitcher plant.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
Он чувствует ваши мысли, ваши желания, и затем он ловит на это.
Как насекомоядное растение.
Скопировать
All these absurd deaths.
It preys on my mind. How many so far?
Don't count them.
Все эти бессмысленные смерти.
Меня мучают угрызения совести.
- Сколько их уже? - Я не считаю.
Скопировать
Watch him, Pat.
He preys on the men.
He'll snaffle kit.
Посмотри на него, Пат.
Он охотится на солдат.
Он стащит амуницию.
Скопировать
Good work.
It's nice to see some cooperation with the law, especially from a company that preys on human weaknesses
Lucy, I sure feel uncomfortable being in this situation with you.
Отлично!
Приятно видеть, когда закону помогают, особенно компания, эксплуатирующая человеческие слабости.
Люси, мне так неловко заниматься этим с тобой.
Скопировать
Sandy's mind is stronger.
This thing preys on minds.
First, the weaker minds of the animals, then Him and now...
Разум Сэнди сильнее.
Эта штука охотится за разумом.
Сначала слабые умы животных, потом Он, а теперь...
Скопировать
You got it?
But a vulture only preys on the dead or the dying.
Preys.
Сделаешь?
Но жертвы грифов, только мертвые или умирающие.
Жертвы.
Скопировать
But a vulture only preys on the dead or the dying.
Preys.
"Let us prey." P-R-E-Y.
Но жертвы грифов, только мертвые или умирающие.
Жертвы.
"Дайте нам жертву". Ж-Е-Р-Т-В-А.
Скопировать
Light thickens; and the crow makes wing to the rooky wood.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
The west yet glimmers with some streaks of day.
Свет померкнул, ворон В туманный лес направил свой полёт.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
На западе едва мерцает день.
Скопировать
She psychologically profiles them to make sure they're dependent.
She sexually preys on them every day.
Finally, when one employee decides he doesn't want to have contact with her, she fires him.
Она составляла их психологический портрет, чтобы убедиться, что они зависимы.
Она сексуально терзала их каждый день.
Наконец, когда один из сотрудников решил что не хочет больше контактировать с ней, она его увольняет.
Скопировать
Spider wasp, Spider wasp...
The Spider wasp is a natural enemy, that preys and feeds upon spiders.
Spider wasp
Паук-оса, Паук-оса...
Паук-оса, природный враг он питается пауками.
Паук-оса
Скопировать
We should probably talk about something else.
Are you telling me that you're a widower with three daughters... who preys on unsuspecting women in bookstores
It seems that would be me.
Поговорим о чем-нибудь еще?
Вы мне рассказали, что вы один из тех вдовцов с тремя дочерьми на руках, который мучает невинных женщин в книжном.
По описанию он похож на меня.
Скопировать
There's a serial killer in Baltimore.
He preys on the weakest among us.
He needs to be caught.
В Балтиморе объявился маньяк.
Охотится на беззащитных людей.
Его надо поймать.
Скопировать
Then we should organize a hunting outing tomorrow
Don't we have preys to hunt for?
Yes, Your Majesty
Тогда завтра же начнём нашу охоту.
Остались ведь ещё непойманные звери?
Слушаюсь, Ваше Величество.
Скопировать
What kind of man?
What kind of man preys on children?
Did that bitch who brought those charges against me send you?
Что за мужчина?
Что за мужчина охотиться на детей?
Эта та сука, что выдвинула против меня обвинения, прислала тебя?
Скопировать
This thing is like an evil that's spreading over the Earth.
It preys upon the dark side that we already have.
It feeds on our doubts, our fears, and our distrust.
Это некое зло, которое распространяется по Земле.
Кормясь с тёмной стороны, которая есть в каждом.
Нашими сомнениями, страхами, недоверием.
Скопировать
The greatest threat Earth will face is coming.
It preys on wavering souls like yours.
Once this darkness consumes you, you will be Earth's greatest enemy.
Величайшая угроза, которая грозит миру.
Она кормится смятенными душами, наподобие твоей.
И как только тьма поглотит тебя, ты станешь величайшим врагом Земли.
Скопировать
Jor-El created this place to hold criminals from the 28 known inhabited galaxies.
The Omega symbol -- it preys upon the dark side that we already have.
It feeds on our doubts and our distrust.
Джор-Эл создал это место, чтобы содержать преступников из 28 известных населенных галактик.
Символ "омега".. Он кормится темной стороной, что есть внутри каждого.
Питается нашими сомнениями и неверием.
Скопировать
I opened a door for something else to come to Earth.
It preys upon the dark side that we already have.
Our unholy trinity is complete, preparing the way for Lord Darkseid.
Я открыл дверь на Землю для чего-то еще.
Оно охотится на тёмную сторону, которая в нас есть.
Наша Чёрная Троица проделала отличную работу, готовя путь Лорду Дарксайду.
Скопировать
Uh-huh.
What kind of a cretin preys on helpless adopted kids?
All they want is a fair shake and a chance to belong.
- Ага.
Что за кретин паразитирует на беспомощных усыновленных детях?
Все, чего они хотят - справедливое отношение и шанс обрести семью.
Скопировать
Why?
It'd be way too easy to say Stan preys on the weak simply because he's a dick.
No.
А причина?
Было бы проще всего сказать, что Стэн вяжется к слабым, потому что он кретин.
Но нет.
Скопировать
Their Dance with Death!
Giant Bird Preys on the Capital!
Get The Little Parisian today!
Их танец со смертью!
Гигантская птица над столицей!
В свежем выпуске "Ле Паризьен"!
Скопировать
Get The Little Parisian today!
Giant Bird Preys on the Capital!
Giant Bird Preys on the Capital!
В свежем выпуске "Ле Паризьен"!
Гигантская птица над столицей!
Гигантская птица над столицей!
Скопировать
Giant Bird Preys on the Capital!
Giant Bird Preys on the Capital!
Monster Kills Prefect!
Гигантская птица над столицей!
Гигантская птица над столицей!
Монстр убил префекта!
Скопировать
He's a leech.
He preys on innocent victims and ruins their lives.
Well, it looks our leech has jumped up to the major leagues.
Он вымогатель.
Он охотился на невинных жертв и разрушал их жизни.
Похоже наш вымогатель перескочил в высшую лигу.
Скопировать
- Fire away, Ozzie.
Bon Chic magazine is run by a wretched, soulless succubus who preys on the misfortune of others, and
Ozzie!
- Говори, Оззи.
Журналом Bon Chic управляет несчастное, бездушное существо, которое охотиться за неудачами других людей. И это, то что я больше не могу выносить!
Оззи!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Preys (прэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Preys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
