Перевод "playdates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение playdates (плэйдэйтс) :
plˈeɪdeɪts

плэйдэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
- I need these playdates.
Tom, we need these playdates.
Fine, fine.
- Мне нужны эти дни.
Том, нам они нужны.
Ладно.
Скопировать
You are by far the dumbest, most pathetic piece of maggot-eating shit that has ever slid from a human being's hairy ass.
What if the kid has one of those fucking playdates they have now?
Are you shitting me?
Ты самый безмазовый... обсранный и затасканный гондон, который только пролезет в самую волосатую и грязную жопень.
А что если к твоему пацану заглянут друзья, ёб твою мать?
Завязывай!
Скопировать
can't Elizabeth do it?
You have no job and Maddy has a ton of play dates.
Okay, I'll do it.
А Элизабет не может этим заняться?
Ты не работаешь... и Мэдди часто ходит поиграть с детьми.
Ладно, я займусь этим.
Скопировать
I mean, the children she plays with.
Debra arranges the play dates, but then I go and pick her up sometimes.
When you're home.
Я имею в виду детей, с которыми она играет.
Дебра договаривается о датах игр, но тогда я иду и иногда забираю ее.
Когда ты дома.
Скопировать
Protecting yourself?
It may be hard for you to imagine, but I once had a relatively normal life-- bills to pay, playdates,
Lost all that.
Ты защищаешься?
Тебе, наверное, трудно представить, но когда-то и я жил нормальной жизнью: счета, дети, семья, друзья, близкие люди.
Я все это потерял.
Скопировать
Great.
Well, that means you can set me and Alex up on play dates.
Well, she does have some very fun toys.
- Отлично.
Значит ты можешь устроить мне и Алекс детское свидание.
- Ну, у нее есть кое-какие очень забавные игрушки.
Скопировать
Whatever you want because we love you very much.
Kings, or you can ride with us, like how Gloria and grandpa take Joe to playdates.
Professional athlete, little poopy baby - your call.
Выбирай, что хочешь, потому что мы любим тебя очень сильно.
Ты можешь поехать либо со своими друзьми по команде, как L.A. Kings, либо ты можешь поехать с нами, как когда Глория и дедушка везут Джо поиграть в детский центр.
Профессиональный спортсмен, маленький обделавшийся ребёнок - как пожелаешь.
Скопировать
See how you came out in the sentencing for your little criminal.
Two weeks in the hole, no playdates...
- No TV.
Посмотреть какое наказание ты решила назначить своей маленькой преступнице.
Две недели домашнего ареста, никаких детских праздников...
- без телевизора.
Скопировать
He created a whole imaginary space world for her?
His play dates haven't changed much since he was little.
Oh, my God.
Он создал целый воображаемый космический мир для неё?
Его свидания понарошку особенно не изменились со времени его детства.
О, боже мой.
Скопировать
I'm not 5, frankie.
I don't need you to set up playdates for me.
I have friends, okay?
Мне не пять лет, Фрэнки.
Не нужно устраивать для меня посиделки.
У меня есть друзья, понятно?
Скопировать
I've always wanted to be a stay-at-home dad.
I'll have playdates and I'll worry about the croup, whatever that is, and-and I'll hang on his every
and "lady gaga."
Я всегда хотел быть папочкой-домохозяйкой.
Я назначу дни для игр и я буду беспокоиться обо всех хрипах и... и я буду взлетать на небеса от счастья от всех его "Гуу-Гуу"
и "Леди Гага".
Скопировать
That's probably fun.
Having some playdates.
- He's a good hang.
Вам весело, наверное.
Хорошо, когда есть с кем поиграть.
- Он классный чувак.
Скопировать
You fuck with his head, you understand?
You're gonna have to have some play dates with the local boys to pull this off.
No one's gonna know who the hell you are or who you work for.
Ты должна запудрить ему мозги, ясно?
Для начала тебе придется войти в доверие к местным ребятам, чтобы все вышло как надо.
Никто не будет знать кто ты и на кого ты работаешь.
Скопировать
I have packed you school lunches.
I have driven you to playdates and practice and done your laundry well past when I should have, and now
So if that's selfish, excuse me.
Собирала для вас еду на обед в школе.
Я возила вас к вашим друзьям и на внешкольные занятия, и стирала ваше бельё ещё долго после того, когда пора было уже перестать это делать. И теперь, когда я заявляю об одном своём желании, одном единственном, ты и твой отец, и все вокруг, не можете этого принять.
Так что если это с моей стороны эгоистично, прошу прощения.
Скопировать
Bradley Wong did it to me again.
He can't have playdates with Hope anymore.
Aw, honey, sit down.
Брэдли Вонг опять со мной это сделал.
Он больше не будет играть с Хоуп.
Милый, садись.
Скопировать
I mean, he's shy, uh... but...
He and Henry had had a couple of play dates, but they didn't hit it off.
And, yes, maybe he was scared, I think.
Просто он застенчивый, но...
Они с Генри должны были встретиться, но так и не встретились.
И да, может быть, он был напуган.
Скопировать
Only nine kids crossed paths at these four schools.
We're still tracking extracurricular activities-- play dates, sports teams.
What?
Только девять детей могли встречаться в этих четырёх школах.
Мы пока ещё отслеживаем внеклассные мероприятия, кто к кому ходил в гости, в каких они были спортивных командах.
Что?
Скопировать
Bart's not home yet.
But I'm always looking to encourage non-Milhouse play dates.
Oh...
Барт еще не пришел.
Но я всегда рада видеть его с другими детьми-не-Милхаусами. Оставайтесь у нас.
Барт!
Скопировать
Good night.
- I'm thinking no more playdates.
- Not a one.
Спокойной ночи.
- Дни для игр закончились.
- Еще как.
Скопировать
Going on all those dates with Rita.
"play dates."
Michael had recently dated a woman he later found out was mentally challenged.
С тех пор, как встречался с Ритой.
или я должна сказать... "играл в свидания"
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ].
Скопировать
It is often said that necessity is the mother of invention.
This is how mothers came to invent playdates.
So occasionally, they could have a little time for themselves.
Часто говорят, что нужда - мать изобретений.
Именно так мамы придумали дни для игр.
Чтобы выкроить немного времени для себя.
Скопировать
What would you say to bringing your boys over to my house and letting them hang out with mine?
And that's how Lynette finally got what she needed, time for herself and playdates for her kids.
I'm sorry, but my boys decided to have a rock fight with your boys.
А что если вы приведете их ко мне и оставите поиграть с моими?
Итак, Линетт получила то, в чем нуждалась, время для себя и дни игр для детей.
Простите, но мои решили устроить бой камнями.
Скопировать
It was fun.
Playdates she was determined to keep...
Well, they look fine to me.
Так здорово.
Дни игр, которые она не желала терять...
Значит, и я не против.
Скопировать
- Maybe we need to respect that.
- I need these playdates.
Tom, we need these playdates.
- Стоит уважать это желание.
- Мне нужны эти дни.
Том, нам они нужны.
Скопировать
I miss you, boss.
I miss our little... playdates.
Wrong move, Charlie.
Я соскучилась, босс.
Соскучилась по нашим славным... забавам.
Неверный ход, Чарли.
Скопировать
Even the simple act of playing -
simple act of playing has been taken away from children and put on mommy's schedule in the form of play
Something that should be spontaneous and free is now being rigidly planned.
Даже простая игра -
Даже простая игра была отобрана у детей и превращена в мамочкином расписании в форму игрового свидания.
Что-то, что должно быть спонтанным и свободным сейчас тщательно спланировано.
Скопировать
I'm losing my edge.
I'm not really built for chaperoning play dates.
What are you talking about?
Я уже не тот.
Я не создан для того, чтобы присматривать за детьми.
- О чем это ты?
Скопировать
Chloe richardson?
She and sara were friends, And our kids get togetr sometimes for playdates.
Hey, babe.
Хлоей Ричардсон?
Они с Сарой были подруги, и наши дети иногда играли вместе.
Эй, детка.
Скопировать
Many women learn to embrace this parasite.
They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites. - Playdates?
- It has your eyes.
Не беспокойтесь. Многие женщины учатся принимать этого паразита.
Они дают ему имя, одевают в маленькие одежды, дают играться с другими паразитами...
Играть... У него ваши глаза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов playdates (плэйдэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы playdates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйдэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение