Перевод "playdates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение playdates (плэйдэйтс) :
plˈeɪdeɪts

плэйдэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, the children she plays with.
Debra arranges the play dates, but then I go and pick her up sometimes.
When you're home.
Я имею в виду детей, с которыми она играет.
Дебра договаривается о датах игр, но тогда я иду и иногда забираю ее.
Когда ты дома.
Скопировать
can't Elizabeth do it?
You have no job and Maddy has a ton of play dates.
Okay, I'll do it.
А Элизабет не может этим заняться?
Ты не работаешь... и Мэдди часто ходит поиграть с детьми.
Ладно, я займусь этим.
Скопировать
- Maybe we need to respect that.
- I need these playdates.
Tom, we need these playdates.
- Стоит уважать это желание.
- Мне нужны эти дни.
Том, нам они нужны.
Скопировать
- I need these playdates.
Tom, we need these playdates.
Fine, fine.
- Мне нужны эти дни.
Том, нам они нужны.
Ладно.
Скопировать
Good night.
- I'm thinking no more playdates.
- Not a one.
Спокойной ночи.
- Дни для игр закончились.
- Еще как.
Скопировать
It is often said that necessity is the mother of invention.
This is how mothers came to invent playdates.
So occasionally, they could have a little time for themselves.
Часто говорят, что нужда - мать изобретений.
Именно так мамы придумали дни для игр.
Чтобы выкроить немного времени для себя.
Скопировать
What would you say to bringing your boys over to my house and letting them hang out with mine?
And that's how Lynette finally got what she needed, time for herself and playdates for her kids.
I'm sorry, but my boys decided to have a rock fight with your boys.
А что если вы приведете их ко мне и оставите поиграть с моими?
Итак, Линетт получила то, в чем нуждалась, время для себя и дни игр для детей.
Простите, но мои решили устроить бой камнями.
Скопировать
It was fun.
Playdates she was determined to keep...
Well, they look fine to me.
Так здорово.
Дни игр, которые она не желала терять...
Значит, и я не против.
Скопировать
Going on all those dates with Rita.
"play dates."
Michael had recently dated a woman he later found out was mentally challenged.
С тех пор, как встречался с Ритой.
или я должна сказать... "играл в свидания"
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ].
Скопировать
Many women learn to embrace this parasite.
They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites. - Playdates?
- It has your eyes.
Не беспокойтесь. Многие женщины учатся принимать этого паразита.
Они дают ему имя, одевают в маленькие одежды, дают играться с другими паразитами...
Играть... У него ваши глаза.
Скопировать
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
But you lovedour baby so much.
Just one lookat her nursery, and I knew that you hadan entire life planned - school... play dates.
We were gonna bethe best parents in the world.
Но ты так любил нашего ребенка.
Один лишь взгляд на детскую, и я знала, что ты уже распланировал всю жизнь... школу...игры.
Мы могли бы стать лучшими родителями в мире.
Скопировать
Even the simple act of playing -
simple act of playing has been taken away from children and put on mommy's schedule in the form of play
Something that should be spontaneous and free is now being rigidly planned.
Даже простая игра -
Даже простая игра была отобрана у детей и превращена в мамочкином расписании в форму игрового свидания.
Что-то, что должно быть спонтанным и свободным сейчас тщательно спланировано.
Скопировать
I miss you, boss.
I miss our little... playdates.
Wrong move, Charlie.
Я соскучилась, босс.
Соскучилась по нашим славным... забавам.
Неверный ход, Чарли.
Скопировать
With Doakes tailing me, my life's been all Jekyll and no Hyde.
No moon late play dates, no late night social calls.
Not one.
С тех пор, как Доакс следит за мной, в моей жизни остался только Джекил, без Хайда.
Никаких ночных игр, никаких частных вызовов.
Ни одного.
Скопировать
Moaning?
Setting up play dates.
Wow, what a guy. Theories?
- Ноет?
- Планирует отдых.
Ух ты, вот так парень!
Скопировать
If you suck out a liquid, then I'm right and we haven't answered anything.
If you suck out a solid, you're right and no more worrying about play dates.
Okay. Fine. I'll father your child.
Если обнаружите жидкость, значит я прав, и у нас по-прежнему нет ответа.
Если обнаружите что-то твердое - ты прав, и больше никакого беспокойства о том, как и где отдохнуть.
Хорошо, уговорила, я буду отцом твоего ребенка.
Скопировать
I just want to make sure that he's getting enough attention.
play dates.
no. Makes a lot of sense.
Просто хочу быть уверенной, что ему уделят достаточно внимания.
Он, конечно, будет посещать летний лагерь и, знаете, гулять ходить.
- Я не хочу, чтобы он отстранился от сверстников.
Скопировать
On people!
All right, if she starts biting her play dates, she's gonna be a pariah.
Try "piranha".
Это она ими всех режет!
Слушай, если она будет кусать своих друзей, она станет парией.
Скажи лучше "пираньей".
Скопировать
MRS. WOLOWITZ Howard, are you having a playdate?
I don't have playdates!
I have colleagues!
Говард, вы с ребятами собрались поиграть?
Это не ребята!
Это коллеги!
Скопировать
I'm losing my edge.
I'm not really built for chaperoning play dates.
What are you talking about?
Я уже не тот.
Я не создан для того, чтобы присматривать за детьми.
- О чем это ты?
Скопировать
It tells you everything you need to do each day.
Pick-u ps, drop-offs, activities, play-dates, doctor's appointments, etc.
You'll notice that there are approximately 50 hours' worth of obligations on any given day.
Здесь все, что тебе нужно сделать за день.
Кого забрать, куда отвезти, к какому врачу сходить.
В сутках должно быть как минимум 50 часов, что бы всё это успеть.
Скопировать
Chloe richardson?
She and sara were friends, And our kids get togetr sometimes for playdates.
Hey, babe.
Хлоей Ричардсон?
Они с Сарой были подруги, и наши дети иногда играли вместе.
Эй, детка.
Скопировать
You are by far the dumbest, most pathetic piece of maggot-eating shit that has ever slid from a human being's hairy ass.
What if the kid has one of those fucking playdates they have now?
Are you shitting me?
Ты самый безмазовый... обсранный и затасканный гондон, который только пролезет в самую волосатую и грязную жопень.
А что если к твоему пацану заглянут друзья, ёб твою мать?
Завязывай!
Скопировать
- See, you've got nothing to lose.
If he even finds out that I know about our play dates, let alone that I'm involved, it is over.
Don't you ever get tired of being that man's bitch?
- Послушай, тебе нечего терять.
А если он хотя бы подумает, что я знал о наших тайных встречах, не говоря уже о том, что я в них участвовал, это конец.
Тебе разве не надоело быть его подстилкой?
Скопировать
I can't believe I haven't seen you around.
Well, after Sheila and I had that quickie, my life's been playdates, preschools and poops.
I haven't set foot in a bar in years.
Я так давно тебя не видел.
Да, после того как я и Шейла завели этого крепыша, вся моя жизнь - это песочница, ясли и какашки.
Я уже не знаю, когда в последний раз в бар заглядывал.
Скопировать
Yeah.
You know, you'll watch Barney and pull Cheerios out of their noses and go on play dates, and I'll work
Yeah...
- Ну да.
ну, знаешь, ты будешь смотреть Барни и доставать хлопья из их носов играть с ними на площадке, а я буду работать, общаться с ровесниками и наслаждаться жизнью.
дааа...
Скопировать
Gummy bears?
Yeah, when we were little you'd always smuggle some into our playdates.
Oh, that's right!
Мишки гамми?
Да, когда мы были маленькими, ты бы всегда
Оу.... Правильно.
Скопировать
Oh. How do you do, Dawg?
Rondo, aren't we a little old for playdates?
These are all my homies from "off the street."
О. Как поживаешь, Дуг?
Рондо, тебе не кажется, что мы немного стары для детских утренников?
Все они - мои кореша "с улицы".
Скопировать
Doctor-patient confidentiality.
So this is where all the admissions play dates happen?
She wouldn't have been in another room?
Врачебная этика.
Так это здесь происходят игровые занятия?
Она не могла быть в другой комнате?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов playdates (плэйдэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы playdates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйдэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение