Перевод "произносить" на английский
Произношение произносить
произносить – 30 результатов перевода
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
Произносите непристойности.
- Я ни одной не знаю.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Say dirty words.
- I don't know any.
Скопировать
Я сам закончу с печью.
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
Спокойной ночи, милая.
I'll finish with the furnace. Captain.
Even when he doesn't say it, he does.
♪ Good night, sweetheart ♪
Скопировать
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит,
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
She pronounces an English name he doesn't understand.
As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say,
Скопировать
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит,
"Вон, я оттуда..."
She pronounces an English name he doesn't understand.
As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say,
"This is where I come from ..."
Скопировать
Больше я ничего не знаю. И очень вас прошу:
не произносите мою фамилию - я от этого просыпаюсь.
Думаете, я бы отсюда не сбежал?
That's all I know.
Now, stop waking.
Do not think you want to escape?
Скопировать
Какая фраза?
Когда она оказывается к нам лицом, она что-то произносит.
Да нет, она ничего не говорит.
What phrase?
When she turns to face us, it says something.
But no, she does not say anything.
Скопировать
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Humbert Humbert, what a thrillingly different name.
Do you pronounce the surname differently, you know, in a slightly lower tone?
Let me see now, Humbert.
Скопировать
Спокойной ночи.
Она произнесла слова, которых ей не следовало произносить.
Слова о сотрудничестве с полицией, способные пробудить стыд, который он спрятал глубоко внутри.
Goodnight.
She uttered the words, which she should not have to say.
Words about cooperation with the police, Able to awaken the shame that he had hidden deep inside.
Скопировать
Вы уверены, что это не "эроре"?
"Эр-ро-ре" - вот как это произносят.
- Эроре.
Are you certain that it isn't an "errore"?
"Er-ro-re" is how you say it.
Er-ro-re.
Скопировать
Не замечала, что я тебя люблю?
Что ты как-то странно это произносишь.
Как-будто тебе что-то мешает...
- That I love you?
That you don't say that very well.
You... Something kind of... catches in there, and it just...
Скопировать
Помоги нам выбраться из этого круга.
Ты всегда всё произносишь очень хорошо.
Нет, не всегда.
Why don't you get us out of this?
You say everything so well.
No, I don't.
Скопировать
Но я потеряла контакт.
Иногда он произносит слова, но это бывает редко.
А он спрашивал, кто мы такие, с тех пор, как мы были в прошлый раз?
But I've lost contact.
Sometimes he says a word. But it's very rare.
Did he ask who we were... since our last visit?
Скопировать
Когда его приводят в камеру после побоев, он спрашивает: "За что?"
Он часто произносит имя своей жены, Марта.
Никто не выдержит таких побоев.
When they bring him to the cell after a beating he asks: "What for?"
He often says his wife's name, Marta.
There's no man strong enough to stand such a beating.
Скопировать
Мы используем слуховые аппараты для занятий дикцией. Таким образом они могут чувствовать звуковые волны.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
We use hearing aids for diction courses so they can feel the sound waves.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us.
Скопировать
Мелвин Пёрвис.
Никогда больше не произноси это имя.
Привет, папа.
- Melvin Purvis.
Don't you ever mention that name again.
- Hello, Daddy.
Скопировать
Потому что я им не лгал.
Я сжимал зубы, но никогда не произносил этого слова "люблю".
Я видела во сне ключи.
Because I never lied to them.
I clenched my teeth and I never told a woman that I loved her.
Last night I dreamt about keys.
Скопировать
Мне сейчас стошнит.
"Пи-эйч" всегда произносится как "ф". А "джи" не произносится.
Тогда зачем же его ставят?
I think I'm gonna be sick.
Phlegm. "Ph" is always pronounced as "f", and you don't sound...the "g."
Then why are they putting the "g", please?
Скопировать
Вот очень хорошее упражнение:
Произносить названия мехов.
Названия смехов?
I know a good exercise.
Pronounce the names of fuhz.
Fuzz?
Скопировать
нет!
нт, в таком слтчае, не поднимай левтю рткт и не произноси слова присяги.
продолжим!
No!
Well, in that case, do not raise left hand and do not preach the word of the oath.
We continue!
Скопировать
- Вы вернетесь домой героем.
Произносить речи и делать деньги на войне.
- Надо лишь стать нашим другом.
- Send you home a hero. - You'll have parades in your honour.
You can make speeches, raise money for war bonds.
And all you have to do is be our pal.
Скопировать
Ну, на Алекса вы совсем не похожи!
Вам следует произносить время от времени хоть пару слов.
А то я могу подумать что вы на меня пялитесь.
Well, Alex, you It does not look!
You should say the time from time to time at least a couple of words.
And I can think of you me pyalites.
Скопировать
Ее дух нас услышал!
Она произносит заклятье !
- Это - знак!
Her spirit has heard us!
She utters a curse!
It's a sign!
Скопировать
Шутке пришел конец.
году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась
А вот и окончательный счет:
It was the end of the joke.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest
And here is the final score:
Скопировать
я найдт того, кто сразится с вами.
не бтдт произносить имя, но зто - он!
если он намекает на меня... я скажт, что я - ретиарий.
I'll find someone who will fight with you.
I will not say the name, but it's - is it!
If he hints at me ... I will say that I - Retiarius.
Скопировать
Матильда.
Вы произносите мое имя и все холодеет.
Я чувствую, что я стою на улице а окна закрыты.
Matilde.
You say my name and everything gets cold.
I feel that I'm standing in the street and the windows are closed.
Скопировать
Я не могу позволить себе ответить вниманием на ваши чувства.
Многие люди на вашем месте ни произносят ни звука.
Мы будем за это платить. Платить!
I can't afford to pay attention to your feelings.
Many people are in your place without making a fuss about it.
We are going to pay for it.
Скопировать
- Просто Чиппи Вуд.
Когда Роунтри будет тебя экзаменовать, четко произноси ответы.
Никаких "бэ" и "мэ" там.
- It's Chippy Wood.
When Rowntree tests you, you've got to be word-perfect.
Any "um-ing"and "er-ing,"and you're done for.
Скопировать
Пойми, что важно не только знать ответы.
Важно, как ты их произносишь.
- Ошибешься в одном слове и провалишь тест.
You do realize it's not just a matter of knowing the answers.
It's how you say it.
- One word wrong, and you fail the whole test.
Скопировать
Как вы смеете!"
Эти две фразы ты и должен будешь произносить.
Делай так, как считаешь правильным!
How dare you!"
Those two sentences will do.
Do whatever you think is right!
Скопировать
Я думал, что ты обычный дешевый громила... которого нанял Джонни, чтобы припугнуть меня.
Я не люблю произносить без особой необходимости его имя.
- Том, как напиток?
I thought you were some cheap hustler Johnny was running in.
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов произносить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы произносить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
