Перевод "articulate" на русский
Произношение articulate (атикйулэйт) :
ɑːtˈɪkjʊlˌeɪt
атикйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода
What about your wife?
Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
Расскажите о своей жене.
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
Скопировать
There's something off-balance about her.
On the radio, she's confident and articulate.
Then you get her in person, and she's just...
Нет в ней какой-то определенного равновесия.
По радио, она уверена и выразительна.
Когда мы встречаемся она...
Скопировать
You know.
You're so articulate.
We got plenty of time too.
Вы знаете.
О, Джеки, ты такой энергичный.
У нас было много времени.
Скопировать
Not if it's a Kwaini. Not a fighter by nature.
They're articulate, gentle creatures.
Not capable of the strength you described.
Нет, если это Квайни, то они не борцы по своей натуре.
Это невероятно тонкие, нежные создания.
Просто не неспособные на такую мощь и силу, которую ты описываешь.
Скопировать
I'm interviewing a kid for Ted's job and he's special.
Good in school and articulate if he wasn't terrified.
He's postponing college till his sister's out of high school.
Я провожу собеседование с парнем и он особенный.
Хорошие оценки и формулирует речь нормально если он не в ужасе.
Он отложил колледж, пока его сестра не закончит школу.
Скопировать
Hello.
I feel I didn't properly articulate my argument.
Either I'm a trusted staff member or not.
Привет.
Думаю, у меня не было возможности отчетливо разъяснить свой довод.
Либо мне доверяют в службе связей с общественностью, либо нет, Тоби.
Скопировать
- I am uncertain.
I've had little experience with emotion and can't articulate the sensation.
- Emotion?
- Я не знаю.
У меня мало опыта работы с чувствами я не могу сформулировать ощущения.
- Эмоции?
Скопировать
Answer:
Mr Tooms has learned to articulate his feelings and invest his emotional energy and creative energy in
..stratagems he can build up in himself.
Почему?"
Работа в питомнике давала мне чувство, что я помогаю животным и людям. "
Как вы видите, Мистер Тумс научился выражать свои чувства и направлять эмоциональную энергию в конструктивное и созидательное русло в себе самом.
Скопировать
What I meant was that I tried to show the sort of things that philosophy could say, and these aren't really important.
What's much more important is all the things it can't articulate.
Doesn't cut the mustard, philosophy? - You think.
Тогда меня интересовало то, что философия может объяснить, выразить, но это не так уж и важно.
Важнее всего то, что философия не способна формулировать.
Значит, вы считаете, что философия не способна что-то сформулировать?
Скопировать
I don't understand this.
The promotion of an obviously intelligent, articulate qualified African-American woman in a firm which
- That is what's claimed here.
Я нe пoнимaю.
Кaк oбъяcнить пoвышeниe oчeвиднo интeллигeнтнoй, явнo квaлифициpoвaннoй чepнoкoжeй aмepикaнки в фиpмe, пpaктикующeй aктивнyю диcкpиминaцию?
- Taк былo зaявлeнo.
Скопировать
It spoke to you, and that pleases me.
I mean, you have to admire people who can be that articulate.
Nobody has ever quoted me back to me before.
Он не оставил вас равнодушной, это очень радует.
В смысле, нужно восхищаться теми, кто может так выражать мысли.
Меня еще никто при мне не цитировал.
Скопировать
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Articulate?
Me?
Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
Формулирует?
Я?
Скопировать
Marnie did things like... having her seniors write plays about their lives.
Marnie helped them articulate their fears and dreams.
What about her personal life?
- Марни нравилось что при помощи лишь своего авторитета она могла повлиять на их жизни.
Марни помогала им справиться со своими страхами.
- Как насчет её личной жизни?
Скопировать
Actual conversation.
I was incredibly articulate.
You got toilet paper on your heel there.
Настоящий разговор.
Я был невероятно чёток.
У тебя туалетная бумага на обуви.
Скопировать
They've turned off, shot up, fucked themselves limp, and nothing helps.
So this concept analysis report concludes... the American people want somebody to articulate their rage
I've told you since I took this job six months ago that I want angry shows.
Он замыкается в себе, торчит, дрочит до посинения - но ничего не помогает.
И в этом отчёте по анализу концепции заключено... что американцы хотят, чтобы кто-то выразил их гнев за них.
Я повторяю вам с тех пор, как подписалась на эту должность полгода назад: мне нужны злобные передачи.
Скопировать
It's not going to be very convenient to talk here, is it? Don't shout.
Articulate.
We're not used to it yet.
В этом гаме ничего не разобрать.
Не кричи, говори чётче.
Нам просто надо привыкнуть.
Скопировать
More out of intellectual curiosity as to who they were and what made them tick.
I found them surprisingly articulate.
They expressed a strong sense that if their outside paintings were left untouched, that the public would be impressed.
Больше из интеллектуального любопытства относительно того, кто эти люди и что заставляет их пачкать поезда.
Вполне здравомыслящие подростки.
Они настаивали, что, если их картины на поездах не будут уничтожаться, пассажирам это понравится.
Скопировать
I've kept my vow for 18 years...
Not a single, recognizable, articulate sound has passed my lips.
Could you be quiet for another five minutes?
- Я хранил обет 18 лет...
Ни единого членораздельного звука не издал.
Не могли бы вы помолчать еще пять минут?
Скопировать
nothing...
My God, articulate!
- I said I tried my best...
Говори яснее, черт возьми.
Я же говорю, я сделал, все как полагается.
Ну что ты там опять шепчешь?
Скопировать
A woman who utters such disgusting, depressing noises has no right to be anywhere, no right to live.
Remember, you're a human with a soul and the divine gift of articulate speech.
Your native language is the language of Shakespeare and Milton and the Bible.
Особо, издающая такие жуткие звуки, вообще не имеет права ходить по этой земле!
Поймите, ведь вы - человек, которому бог дал душу... и способность выражать свои мысли словами!
Ваш родной язык - это язык Шекспира,
Скопировать
I object.
Are you saying a president of a bank Can't articulate his thoughts without using profanity?
What i'm saying is there aren't many words to describe The particular slime your client oozes.
Протестую.
Президент банка не способен излагать свои мысли без сквернословия?
В мире есть всего пара слов для описания внутреннего содержимого твоего клиента!
Скопировать
The People's Poet is dead!"
Then one particularly sensitive, articulate teenager will say,
"Do you understand nothing?
Певец народа почил!"
И тогда один чувствительный и красноречивый подросток скажет:
"Вы что, ничего не понимаете?"
Скопировать
I don't know about that.
Please articulate.
Well, that body of yours is a bit anaemic.
Ну, не знаю.
Пожалуйста, говорите.
Ваше тело страдает от анемии.
Скопировать
I should be able to talk to girls.
I'm articulate.
You know, I got a 720 on my S.A.T. verbal.
Я должен поговорить с девушкой.
У меня очень хорошая дикция.
Знаешь, я заработал 720 очков на Интеллектуальной игре.
Скопировать
Mr. Griffin, this dog is a danger to society.
Albeit an articulate and charismatic one.
But the law is the law and can't be circumvented by pretty words.
Мистер Гриффин, этот пёс представляет опасность для общества.
Ваша речь была ясной и довольно душевной.
Но закон есть закон, и его не перечеркнуть красивыми словами.
Скопировать
You don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Articulate?
What?
Ты не знаешь, что чувствовать по какому-нибудь поводу пока не появляется такой человек, как ты, и не выражает это чётко и ясно.
Выражает?
Что?
Скопировать
Well, he wooed her before he killed her.
He's intelligent, articulate, maybe even charming.
Any leads on the boyfriend?
- Он ухаживал за ней, прежде чем убить её.
Он умный, аккуратный, ... возможно даже очаровательный.
- Что-нибудь указывает на её парня?
Скопировать
How far we have come!
The artificial being is a reality, a perfect simulacrum articulated in limb, articulate in speech and
And even pain-memory response.
Кaк жe дaлeкo мы пpoдвинулиcь!
Иcкуccтвeннoe cущecтвo cтaлo peaльнocтью идeaльным пoдoбиeм чeлoвeкa, нaдeлeнным чacтями тeлa, дapoм peчи и нe лишeнным пoчти чeлoвeчecкиx peaкций.
И дaжe бoлeзнeнныx вocпoминaний.
Скопировать
Finally she called me in her office said things weren't working out and fired me.
- Did she articulate her reason?
- I wasn't pretty enough.
В конце концов, она вызвала меня в свой кабинет и сказала, что я уволена.
- Как она сформулировала причину увольнения?
- Я недостаточно привлекательна.
Скопировать
Imagine being subordinated to such an empty, vapid bag.
Let me commend you on your feelings and your ability to articulate them.
Your eyes are open.
Представьте, каково быть в подчинении у такого пустого и бессодержательного мешка.
Позвольте мне поблагодарить вас за ваши чувства и ваше умение высказать их.
Почему ваши глаза открыты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов articulate (атикйулэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы articulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атикйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
