Перевод "boxing" на русский
Произношение boxing (боксин) :
bˈɒksɪŋ
боксин транскрипция – 30 результатов перевода
Muscles ain't bad, though
You must do shadow-boxing
He's not a boxer, he's a singer
Мускулы не плохи, хотя
Должно быть ты подпольный боксер?
Он не боксер, он певец
Скопировать
Let's go.
You're boxing my cutlery after this.
You really think that was the only print?
Понесли.
Тебе еще упаковывать мое столовое серебро.
- Думаешь, это правда была единсвенная копия?
Скопировать
Baer staggers back into a neutral corner.
The "clown prince of boxing" seems out on his feet!
Doctor, has he taken a royal beating tonight!
Бэр отступает в нейтральный угол.
Коронованный принц бокса едва стоит на ногах.
О, Доктор, сегодня он получил королевскую взбучку.
Скопировать
Good.
You have to stop treating this like it's a boxing match only one of us can win.
Maybe you haven't noticed, but I'm in love with you.
Хорошо.
Но перестань считать, что наши отношения вроде боксерского поединка до победы.
Ты может и не заметила, но я в тебя влюблен.
Скопировать
We were exhausted
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance
Half an hour ago we found his corpse in a hill
Мы так устали.
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь.
Полчаса назад мы нашли его труп на холме.
Скопировать
They say: "Put the nose. "
I was thinking if I could take my father to see some ballet or boxing, or what ever the hell you want
- we where going to go through moms stuff.
Всегда просят "Надень нос".
Я подумала, если бы только я могла взять своего отца в балет... или бокс, или куда угодно, чёрт побери.
- Мы собирались выкинуть мамины вещи.
Скопировать
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Even the guy who loses is going, "I have 18 million dollars".
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Даже проигравший такой "У меня 18 миллионов долларов!"
Скопировать
Fuck off"!
Boxing was the same.
And then Mike Tyson!
Ну нахуй!"
Бокс был одинаковый...
Но потом - Майк Тайсон!
Скопировать
Yes!
Boxing blue at Cambridge.
So you think she was lying?
Да!
Боксировал за Кембридж.
Итак, Вы думаете, она лгала?
Скопировать
Man boxing a kangaroo is a peculiar spectacle.
But a kangaroo boxing a robot?
Now I'm afraid you've lost me.
Человек, боксирующий с кенгуру - странное зрелище.
Но кенгуру, боксирующий с роботом?
Боюсь, я что-то не понимаю!
Скопировать
- You are interested in football?
- A boxing?
Car race?
- Ты интересуешься футболом?
- А боксом?
Автомобильные гонки?
Скопировать
And He said unto them ye are they which justify yourselves before men but God knoweth your hearts For that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God?
Last Christmas I got here late on Boxing Day afternoon.
I had a very hard time turning up.
вы выставляете себя праведными пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо высокое у людей - мерзость пред Богом.
В то Рождество я оказался здесь уже к концу дня Подарков.
Очень нелёгкое тогда было время, очень.
Скопировать
I get it, I'm a distraction.
Now either pull a Boxing Helena, or give me back my hand.
Yes, talking to you would've been a distraction.
Я все поняла, я тебя отвлекаю.
А теперь или сыграем в "Eлена в ящике"*, или отпусти мою руку. *фильм Дженнифер Чемберс Линч
Да, общение с тобой будет сильно отвлекать.
Скопировать
In the meantime how about we go to my office and we talk about this a little bit more?
It's not exactly boxing matches, it's a lot more dangerous.
No gloves or nothing, no rules, period.
Давай пройдём в мой кабинет и продолжим разговор.
Это не простой бокс, а бой без правил.
Там крутятся огромные деньги!
Скопировать
Someday you're apt to get your block knocked off.
I was captain of the boxing team at Culver, too.
I've often wondered how Culver managed to survive after you left.
Когда-нибудь вам придется реставрировать ваш портрет.
В Калвере я был также капитаном боксёрской команды.
Я часто думал о том, как Калвер пережил ваш отъезд.
Скопировать
Meet with him." Jon Peters, if you don't know, is a producer on movies like... He was an exec producer on Rain Man.
He was a producer on The Main Event, the Barbra Streisand boxing movie.
He got his start in the business as Barbra Streisand's hairdresser.
Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event -- боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.
Так он и пришёл в Бизнес: начинал парикмахером Барбры Стрейзанд.
Потому что в Голливуде человек падает вверх.
Скопировать
We're starting with Guambilua but with you along we could go farther.
I'm through with boxing I'll do more rhyming.
Are you coming?
Мы начнем с Гуамбилуи, но с тобой вместе мы далеко пойдем.
Бокс не моя стихия, буду писать стихи я.
Так ты с нами?
Скопировать
They became inseparable.
Jo became boxing manager, dad was corner man.
They died together, in Lyons, under the bombs in May 44.
Да так, что стали не разлей вода.
Жо стал тренером по боксу, а мой папа его помощником.
Они и погибли вместе, в Лионе под бомбежкой в мае 1944-го.
Скопировать
I was afraid you'd forgotten our dinner date.
Mr Cavalier, our boxing trainer.
Mister Hammel and mister Steiner.
Друг мой, я уже подумала, что вы забыли о нашем ужине.
Мсье Кавалье - тренер нашей сборной по боксу.
Господин Хаммель, господин Штайнер.
Скопировать
I'm not a nanny.
I'm the coach of a boxing team. The finals are tomorrow.
Michelot in the heavyweight... and Despeaux in the middleweight.
Кто он мне? Я приехал не нянчиться с детьми!
Я тренер команд боксеров, и завтра у меня финал!
Завтра! Мишло против Вога и Деспо против Тиллера.
Скопировать
Keep going, Michelot. Left, right.
And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller. Last round.
Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out.
Давай, Мишло, он почти готов!
Перехожу ко второму рингу, где проходит поединок между Жаном Деспо и норвежцем Тиллером.
Деспо наносит норвежцу сокрушительные удары... Левой!
Скопировать
Run, man!
Georges Cavalier, from the French boxing team.
From Munich, we'll take you to the Berghof.
Шнель, черт подери!
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Мы вас будем ждать в Мюнхене, чтобы отвезти в Бергоф.
Скопировать
Yeah.
On the boxing team. I don't want to box.
I don't even want to think about it.
- Бокс? - Да.
В армейской команде.
Я не хочу никакого бокса.
Скопировать
"... by the Inspector General's Departmentover a period of several months. "It was found that Captain Holmes...
included instigationof wholly unauthorised tactics... "... to force the soldierto join the interregiment boxing
I'm waiting for your reply. I haven't any, sir.
В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом.
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную команду боксеров"
- Жду объяснений.
Скопировать
All you had to do was box, but no,not you, you hardhead.
Funny thing is, there ain't gonna beany boxing championships this year.
What's the matter? Ain't you ever seen a dead man?
Тебе надо было заняться боксом, но нет, это не для тебя, упрямец.
Смешно сказать, но финала в этом году не будет.
Ну чего уставились?
Скопировать
Once in Iraq, British soldiers...
On the stage... boxing.
We weren't afraid, we were strong, champions.
Раньше в Ираке, с Британскими солдатами...
На ринге... бокс.
Мы ничего не боялись. Чемпионы...
Скопировать
You don't know shit about Gwangguk!
Boxing Welterweight 5th place, 5th!
Mom!
Вы вообще ничего не знаете о Кван Гуке!
во втором полусреднем весе... 5-ое место!
Мамочка!
Скопировать
They're clueless.
If they think boxing is about power, they're gravely mistaken.
What's important is the right timing and skill to pinpoint an opponent's weakness.
! Томико!
Масару! Аоки! Такамура-сан!
о чем ты говоришь!
Скопировать
You definitely have incredible power.
In boxing... you can also knock down your opponent like this!
So, he was going for the chin.
Аоки? ! Т-Тренер!
Мы получили запрос о спарринге с тобой. Ты согласен? Спарринг?
мы припозднились.
Скопировать
This is insulting!
It's like everything I know about boxing is being debunked!
Left... right.
они очень похожи.
К тому же это не простое подражание. Он полностью использует свой стиль!
Ничего себе...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boxing (боксин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boxing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боксин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение