Перевод "башка" на английский
Произношение башка
башка – 30 результатов перевода
— Ты что делаешь?
По башке-то не лупи!
— Извини, очень болит?
- What are you doing?
Not on my head!
- Did I hurt you?
Скопировать
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой
Слушай, хватит, окей?
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the top of your head every minute of every day.
See, that's it, okay?
Скопировать
- Смирись с этим. - Вот черт.
У Сэма совсем башка не варит, тебя нельзя допускать к работе, где нужно взаимодействовать с людьми.
Это не правда.
- You need to make peace with that.
Sam must have lost his damn mind, because you should not be allowed to work in no situation where you actually got to interact with people.
That is so no true.
Скопировать
Они развернулись и начали офигительный бунт.
Я видел пулю, одна из таких резиновых пуль, пробила лесбиянке башку, но она продолжала драться.
Она визжала, но продолжала драться.
They turned around and they started a fucking riot.
I saw a bullet, one of those big rubber bullets rip through a drag queen's scalp, but she kept on fighting.
She was screaming, but she kept on fighting.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Я пошел, каменная башка.
Красавчик - Ки Чхан.
What do you mean?
I'm going, stone head.
Ki-chan, the lady's man.
Скопировать
И как ему это удаётся?
Башку вскрывает.
Предлагаю держаться плана и мотать из города.
How does he manage that?
He rips your head open.
Then I say we stick with the plan, get out of the city.
Скопировать
- Почему нет?
- Мы не в твоей квартире, тупая ты башка!
- Как много возможных закрывающих сочетаний может быть?
Why not?
We're not at your apartment, shithead!
How many possible lock combinations can there be?
Скопировать
Или твой мозг слишком маленький, чтобы в нём были идеи?
Хоть какие-нибудь мысли блуждают в этом твоей толстой дерьмовой башке?
Ты с ней?
Or is your brain too tiny to have ideas?
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours?
You with her?
Скопировать
- Попросил прислать факсом.
Если ты присвоил себе это имя, можешь уже не бояться за свою башку?
- Я ведь и так уже убит в грудь?
- I made them fax it.
If you are going to have his name, there shouldn't be anyone who wants your head, right?
- I was shot in the breast.
Скопировать
Уж поверь мне.
Но если ты ещё раз схватишь меня за задницу когда я уйду, то унесу с собой твою башку.
Твой отец бы тобой гордился.
Just trust me on this one.
But if you ever grab my ass again, I will be taking your head with me when I go.
Your father would be proud.
Скопировать
Заройте бошки в песок.
Дай-ка я лучше тебя, блядь, башкой в СТЕНУ зарою.
Тони.
Bury your head in the sand.
How about I bury yours in that fuckin' wall instead?
Tony.
Скопировать
Тони, ты охуенно попутал.
Тебе чё, блядь, башку свинцом продырявить?
Не надо!
Tony, you're making a big fuckin' mistake here.
How about I put a bullet in your fuckin' head, huh?
Don't do it!
Скопировать
Ты этого хочешь?
Было время, обезьянья башка.
Тогда нужно было нападать.
Get some.
Tied-dyed, pussi-fied.
What's goin' on, O.J.?
Скопировать
Не нравится?
Засунь башку себе в жопу.
- Тогда пусть лезет обратно на свою пальму и завалит своё...
Enforce?
I will enforce your face into my ass!
Fuck is this kid?
Скопировать
- Ким, но... Никаких "но"!
Ты не только сказала, что больше никогда не будем,.. ...ты велела, если тебе опять стукнет в башку, отказаться
Итак, говорила ты это или нет?
- Yeah but-- - "But" my ass!
You said not only are we never gonna play ship's mast again but you also said if you ever do what you trying to do now to not only refuse but that I had permission to physically restrain your ass if necessary.
Now did you or did you not say that?
Скопировать
Вперёд!
Что у тебя с башкой, паскуда?
Ничего, прочистим!
Go!
What's wrong with your ass now motherfucking cocksucker?
I got your ass!
Скопировать
Всю ночь буду, если потребуется.
Если хоть шевельнётся, оторву его башку на хрен!
Да, надеюсь, тебе нравится чеснок.
All night if I have to.
If he makes a move, Will tear his fucking head off!
Yes, I hope you like garlic.
Скопировать
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.
Все это неважно.
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
No one asked you anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull.
Hey, this doesn't matter.
Скопировать
- Так, давай посмотрим... Гм, ноготь, кровь...
Что за дырявая башка! Я забыл зуб!
О, дорогой.
Well, let's see. fingernail, blood...
I forgot the tooth!
Oh, dear!
Скопировать
Отреагировать даже не успеваешь.
Башку пиздец как расхуярили. Три недели отходил.
Я что ли, блядь, виноват, если брат был ёбаным душегубом?
Brain can't bounce around fast enough.
Headache I fucking had for three fucking weeks.
The fuck fault is it of mine if my fucking brother croaks?
Скопировать
Это ж надо быть ёбнутым на всю голову.
Это ж как глубоко нужно засунуть башку себе в жопу, чтобы не видеть вокруг ничего, кроме своей тупой
Ты это о чём? Конретизируй.
You'd have to be fucking nuts Not to be.
I mean, you'd have to have your head wedged so far Up your ass that all you could see Is your own stupid face.
What specifically are you talking about?
Скопировать
Вербовщик считает, что у меня есть все задатки.
Ага, чтоб тебе отстрелили башку.
Я не хочу твоей смерти на моей совести.
Recruitment guy reckons I've got what it takes.
Yeah, to get your head shot off.
I don't want your death on my conscience.
Скопировать
стати, этот тот же большой клуб который целыми дн€ми вдалбливал вам в голову чему нужно верить..
÷елый день били вас по башке с помощью —ћ", чему верить, что думать и что покупать...
"гра подстроена!
By the way, it's the same big club that used to beat you over the head with all day long and they tell you what to believe...
All day long, beating you over the head in the media, telling you what to believe, what to think and what to buy...
The table is tilted, folks!
Скопировать
Он тебя дрочером назвал
Еще шаг, и я тебе башку свинчу!
Недоносок!
He's calling you a wanker.
One more step and I'll tear your fucking head off.
Kiddo!
Скопировать
Монти мачо.
Что творится в твоей маленькой башке?
Немного хитрости, пару приемчиков.
- Monty is more macho!
What goes on in your little head?
Å little of the tricks, a little of the quicks.
Скопировать
Чтобы быть бандитом, одной пушки мало.
Нужно еще иметь башку.
И у Мизинца она была.
To be a real hood you need more than just a gun.
You need ideas.
And Li'l Dice had them.
Скопировать
Вы поняли, о чем.
Да, надо, чтобы башка была ясной.
Вот поэтому я свою ничем не захламляю до трех.
You know what I'm saying.
Yeah, you got to stay sharp, man.
That's why I keep myself pure until 3:00.
Скопировать
Ћюбой, кто даже в глаза не видел камеру от Sky Digibox знает, кто такой ен ћорс.
≈сли ты еще раз скажешь это Є*** им€, € твоей башкой проломлю эту Є*** стену.
√овор€т, что ты разваливаешьс€ на куски, ƒэн. "то ты сидишь на таблетках.
Anybody who doesn't know a rostrum camera from a Sky Digibox knows who Ken Morse is.
You mention that (bleep) name again, and I'll put your head through the (bleep) wall.
People say you're losing it, Den. That you're popping pills.
Скопировать
-Ой, виноват, да.
-Нужно беречь свою долбаную башку, парень.
Я забыл.
-Oh, my bad, yeah.
-You need to keep your fucking head, boy.
Forgot.
Скопировать
- Ты не станешь стрелять.
Думаешь, раз ты приставил пушку к башке моего напарника, я не разнесу тебя
- ...в клочья? - Думаю, нет.
- You won't shoot.
You got a gun to his head, so you think I won't splatter you all over?
That's what I think.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов башка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы башка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение