Перевод "сирийский" на английский

Русский
English
0 / 30
сирийскийSyrian
Произношение сирийский

сирийский – 30 результатов перевода

100!
Кто предложит больше за этот сирийский восторг?
Говорите, благородные господа!
- 100 piasters!
Who will offer more for this Syrian delight?
- Speak up, noble sirs!
Скопировать
Она ваша!
А теперь, сладострастная сирийская красота только за 50 пиастров ...
Полюбуйтесь и восхититесь её превосходной фигурой ..
She's yours!
And now, a voluptuous Syrian beauty for only 50 piasters...
Feast your eyes, and admire her admirably provocative form...
Скопировать
Все в порядке.
Артиллерия атакует сирийский фронт...
Тотофф, ты скоро ослепнешь.
I'm not upset.
The artillery fire is targeting the Syrian positions...
Totoff. You'll ruin your eyes.
Скопировать
Я до сих пор помню свою первую девушку. Ее звали Латифа.
Как сейчас помню, она была... главным инженером на сирийском миноносце.
Мы познакомились на вечеринке в Хай-Викомб.
I can still remember my first ever girlfriend.
Er, her name was Latifah. And she was something like the chief engineer on a Syrian minesweeper.
I met her at a party in High Wycombe. Nice girl. A bit soppy, but nice.
Скопировать
Ничего из этого не выходило.
Тогда, однажды наши акустические пробы засекли что-то на глубине 90 метров под поверхностью Сирийского
Мы не знали, что это, кроме того, что это не было естественным образованием.
Nothing ever came of it.
Then, one day, our sonic probes picked up something 300 feet... beneath the surface of Syria Planum.
We didn't know what it was, except it wasn't a natural formation.
Скопировать
"Двое получили серьезные ранения и один - ранения средней тяжести.
"Следы ведут к Сирийской границе.
"Репортер французского..."'
"Two hurt seriously and one with medium injuries.
"Trails have led back to the Syrian border.
"A French reporter..."
Скопировать
В любом случае, все дороги открыты, есть еще несколько блок - постов, патрульных машин но движение не ограниченно.
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Anyway all the roads are open. There might be roadblocks. But everything is open.
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
Скопировать
Мистер Бергман...
Сирийский президент Ассад заявил, что, несмотря на имеющиеся трудности, ...его страна - цитирую - "хочет
Это - премия Пибоди.
Mr. Bergman.
[Wallace On Television] President Assad of Syria said... that difficult obstacles remain, but tha this country, "looks forward to a great long peace with Israel." - [ Static ]
- That's a Peabody, Mike.
Скопировать
Ты что, из испанской инквизиции?
Пару лет назад неподалёку от сирийской границы он нашел древние свитки.
В них была последняя, утраченная глава "Фазара". Написанная самим Ле Валльянтом.
What is this, the Spanish Inquisition?
A few years ago, he found scrolls near the Syrian border.
The lost final chapter of the Fazar written by Le Vaillant himself.
Скопировать
Баклажанов не нужно, принеси ещё огурцов, они хорошо пошли.
И ещё сирийских маслин.
–Почему бы ему меня не послушать?
We don't need more eggplant, but bring some pickles.
And more olives too.
Why won't he listen to me?
Скопировать
Дай мне силы.
Это Сирийская граница.
Она наполнена колючей проволокой, минами.
Give me strength.
That's the Syrian border.
The border is stuffed up with barb wires, mines.
Скопировать
Граница, которая является могилой сотен сельских жителей.
Сирийская территория всего в 10 шагах отсюда.
Но ты не сможешь пройти.
The borders which are the grave of hundreds of villagers.
The Syrian territory is just 10 steps away.
But you can't go.
Скопировать
- Какая?
Обычно мы получаем информацию от Сирийской разведки.
- И?
- Why?
Ordinarily, we get info from inside Syrian intelligence.
- So?
Скопировать
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе.
Приказ произведен через Сирийские силы обороны.
Я поражу их с яростью Божьего грома.
An Air Force transport carrying Morris exploded in midair.
The order came through Syrian defense.
I'll blow them away with the fury of God's thunder.
Скопировать
Да, спасибо.
Мы вышли из Сирийского воздушного пространства.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью.
Yeah, thank you.
We're out of Syrian airspace.
This was the council's office till the communications staff conquered.
Скопировать
Видел фото пленного?
Сирийский пленный.
- На Голанах?
You saw the photo of the prisoner?
The Syrian prisoner.
- On the Golan?
Скопировать
Громче.
Сирийская воздушная оборона не слышит тебя.
- Я принесла тебе подарок.
Louder.
Syrian Air Defense didn't hear you.
- I got you a present.
Скопировать
- И?
- Мы только что взорвали Сирийскую разведку.
Кто-нибудь позвоните в CNN и узнайте попали ли во что-нибудь!
- So?
- We just blew up Syrian intelligence.
Somebody call CNN and find out if we hit anything!
Скопировать
- Отлично.
- Мы будем действовать здесь, около 178 км от сирийской границы
Это более чем вдвое дальше, чем до Саудии.
- Great.
- We'll be operating here, around 178K from the Syrian border.
It's more than twice that far to Saudi.
Скопировать
Я знаю, кому ты служишь
Я знаю, что ты родился в Сирии от сирийской матери и рыцаря-крестоносца
Я знаю, что Эрмина отдала тебе свое сердце
I know who you serve.
I know you were born in Syria of a Syrian mother and a knight crusader.
I know that Ermina has set her heart on you.
Скопировать
Эгон Шульц, названный юристами как последний Нацист на земле перемещается сейчас в бронированном фургоне в центральную часть Голанских Высот:
Шульц был выдан на границе КПП Кунейтра как часть Сирийско-Израильского мирного договора, подписанного
Из-за раннего начала Субботы,
Egon Schultz, described by jurists as the last Nazi on earth is being moved in an armored police truck to the central area of the Golan.
Schultz was extradited at the border as part of the Syrian-Israeli peace treaty.
Due to the early start of the Sabbath,
Скопировать
Все в порядке.
У нас здесь двое сирийских врачей, и мы пытаемся понять, как делать операции с помощью жвачки и спички
А ты сидишь тут, и не можешь ходить?
It's okay.
We've got these two Syrian doctors here and we're trying to get all the surgeons to figure out how to do these procedures with, like, a piece of gum and a matchstick, and this was our first pee break.
And meanwhile, you're sitting here and you can't even walk?
Скопировать
Не хочешь рассказать, что я пропустила здесь?
ИГИЛ перегруппирируется в Ракке для нового наступления на сирийскую власть.
Я в курсе.
You want to tell me what I just missed, here?
ISIS is regrouping in Raqqa for a new offensive against the Syrian regime.
I know.
Скопировать
Тако-пушки - огонь!
Сирийские дети-беженцы - заходите слева!
- Чё это ваще такое, бро?
Fire the taco launchers!
Syrian refugee children, flank from the left!
Dude, what is this, bro?
Скопировать
Беременные мексиканки засыпают на тако.
Сирийские беженцы пытаются защитить своих детей.
На балконе всё еще слишком много ПК-парней...
The pregnant Mexican women are falling asleep on the tacos.
Jared needs backup. Send in the chinese drivers.
Aaah! All right, the Syrian refugees are trying to protect their children.
Скопировать
Ты по-настоящему пощупал привилегии этого мальчика.
Использовать сирийских беженцев - это было гениально, бро.
Я бы никогда не додумался, что с помощью оскорбительных изображений и возмутительных стереотипов можно кому-то открыть глаза.
You really checked that little boy's privilege.
Using those Syrian refugees was genius, bro.
Yeah. I would've never thought to use offensive imagery and outrageous stereotypes to provoke someone to open their eyes.
Скопировать
Америка, сегодня я объявляю гражданскую войну.
И я говорю не о сирийском диктаторе Башар Асаде, который травил газом свой народ за то, что они смеялись
Эта война с куда более коварным противником.
America, tonight I address a nation at war.
Now, I'm not referring to Syrian dictator Bashar al-Assad, who gassed his own people when they began to make fun of his extremely hilarious lisp.
No, this nation faces a far more insidious foe:
Скопировать
Она знает, что делает.
Два сильных взрыва, вероятно произведенных в машинах, потрясли сирийскую столицу Дамаск, уничтожив два
Времени на работу будет очень мало после того, как мы потратим еще 4:07 на то, чтобы послушать эту запись.
She knows what she's doing.
Two large explosions, believed to be car bombs, have rocked the Syrian capital of Damascus, destroying two government buildings, killing at least 27 and injuring at least 97, with authorities saying those numbers are likely to go up.
The window's gonna be pretty small after we wait another 4:07 to listen to it.
Скопировать
Он член Ас-Сайка.
Сирийские спецвойска.
ЦРУ не отвечает, но вы можете догадаться как сильно они хотят его поймать.
He's a member of As-Sai'qa.
Syrian special forces.
The CIA isn't talking, but you get the impression that they want him real bad.
Скопировать
ЦРУ не отвечает, но вы можете догадаться как сильно они хотят его поймать.
Значит, сирийский спецназовец располагает программой.
Что он сделает дальше?
The CIA isn't talking, but you get the impression that they want him real bad.
So, a Syrian commando has in his possession U.S. MINDS locations.
What's his next move?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сирийский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сирийский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение