Перевод "hen-house" на русский

English
Русский
0 / 30
hen-houseкурятник
Произношение hen-house (хэнхаус) :
hˈɛnhˈaʊs

хэнхаус транскрипция – 30 результатов перевода

- Then we will take a look at your hen house.
We are going to open up the hen house.
If you get any closer I'll kill you.
- Тогда мы проверим твой курятник.
Зайдём туда и всё проверим.
Ещё один шаг и я убью вас.
Скопировать
I robbed the hen of Rosaria.
One had brooded in my hen house, in amongst my animals.
It was a very beautiful hen.
Я воровала в курятнике Розарии.
В курятнике были высижены прекрасные яйца.
Высижены прекрасной курицей.
Скопировать
- You're all mad.
- Then we will take a look at your hen house.
We are going to open up the hen house.
- Вы все с ума сошли.
- Тогда мы проверим твой курятник.
Зайдём туда и всё проверим.
Скопировать
Go on, kids! Off to bed!
What are you doing in the hen house?
! Get out of there!
Давайте, дети, идите спать!
Что вы делаете в курятнике?
А ну выходите!
Скопировать
Back to where?
The Hen House?
Just because Sam McCord's a bum and you lost a gold mine, you don't have to leave Alaska.
Куда обратно?
В "Курятник"?
Из-за того, что МакКорд - нищий, а ты потеряла золотую шахту, с Аляски уезжать необязательно.
Скопировать
Before you make a fool out of yourself, I'd better explain some things to you.
The Hen House? She told me, Sam.
This girl is square, Sam!
Прежде чем выставишь себя дураком, кое-что тебе объясню. "Курятник"?
Она мне все рассказала.
Это честная девушка, Сэм!
Скопировать
It's been a long, cold winter, and she is like a breath of spring comin' through the window.
It may be true about that Hen House, but Angel isn't like those other girls.
- You can say that again, partner!
Это была длинная, холодная зима, и она как дыхание весны.
Может, это и правда - о "Курятнике", но Энджел не такая, как другие.
Говори, сколько хочешь!
Скопировать
l`ll call the police!
I smell the hen house.
Shit, l`m not in your way.
Вызвать полицию?
Ага! Я чую запах курятника.
Черт, проходи спокойно...
Скопировать
it's bad to spy.
- Will you come to the hen house?
- I don't feel like going.
Подглядывать плохо.
- Ты пойдешь в курятник?
- Я не хочу.
Скопировать
- Excuse me, lwas lookingfor...
- In the hen-house, at this hour?
No one, thanks.
- Извините, я искала... - Кого искала?
! В курятнике, в такое время?
Никого, извините.
Скопировать
- No need to apologise, because I am a tramp.
Sam found me in a place called The Hen House, and I guess I'm going back to it.
Well, do you... have to go back?
- Не нужно, потому что я - шлюха.
Сэм нашел меня в месте под названием "Курятник". Думаю, я туда вернусь.
Вам обязательно возвращаться?
Скопировать
Not to be your girl or... anybody's girl ever again.
Not here, or in The Hen House, or anyplace else.
- No?
Не за тем, чтобы быть вашей девушкой или чьей-то еще.
Ни здесь, ни в "Курятнике", ни где-то еще.
Нет?
Скопировать
My God, what have I done this time?
What's all that mess in the hen-house?
I did that out of love.
Что ж я, окаянный, наделал!
Что ты натворил нынче утром в курятнике?
Любя.
Скопировать
What have I done this time?
What's all that mess in the hen-house?
I did that out of love.
Что ж я, окаянный, наделал?
Что ты натворил нынче утром в курятнике?
Любя.
Скопировать
Come here!
What were you doing in the hen-house?
- Stealing eggs. - Come.
Иди сюда.
Что ты делал в курятнике?
Воровал яйца.
Скопировать
- Come on, girls!
It's a busy hen house!
Finish your drink and let's go dancing!
- Девчонки, пойдем!
Да, курятник полон!
Давай, допивай и идем танцевать!
Скопировать
Looks like he's Henry's new mole.
Fox is in the hen house. Think we just overloaded on animal metaphors.
Looks like Calder didn't waste any time putting his stamp on the place.
Похоже, он новый человек Генри. Лиса в курятнике.
Сколько метафор из мира фауны.
Похоже, Колдер зря времени не терял, уже успел пометить территорию.
Скопировать
But y'all can search this whole 100-odd acres of this entire holler and prove it to yourself.
So, we are literally searching every outhouse, dog house, hen house, just on the off chance she's here
We'll let the staties do it.
Но можете обыскать все сто с лишним акров этой общины, чтобы убедиться.
Так что, мы правда будем перетряхивать все сараи, собачьи будки и курятники, надеясь, что она и впрямь здесь?
Предоставим это полиции штата.
Скопировать
Come on.
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house?
Or Jamie Foxx guard the recording studio.
Идем.
Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
Или пустить Джейми Фокса в студию звукозаписи.
Скопировать
Oh, let's not go counting chickens now.
You know, the doc's got a whole hen house to worry about, not just my lousy eggs.
I know.
Давай пока не будем ни на что рассчитывать.
Знаешь, у доктора для беспокойства теперь есть целый курятник, а не только мои никудышные яйца.
Знаю.
Скопировать
Prince Jonathan.
With all the noblewomen, I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house.
But you... you put me in my place when I'm wrong.
Принц Джонатан.
Все знатные дамы смотрят на меня голодными глазами.
Но ты... ты ставишь меня на место, когда я неправ.
Скопировать
You know, the sound of you shilling these self-serving theories reminds me of your protestations of bewilderment in the wake of the Mothers and Daughters United event last year.
So either you're the fox in the hen house, or you're desperately bad at protecting it.
Then fire me.
Знаешь, то, как звучат твои эгоистичные теории напоминает мне о твоих непонятных протестах на мероприятии матерей и дочерей в прошлом году
Так что либо ты лиса в курятнике, либо ты просто невероятно плохой защитник курятника.
Тогда уволь меня.
Скопировать
What did I do here?
I wouldn't live in a can of sardines or... in a hen-house like others do.
Am I wrong?
Что я делал здесь?
Я также не готов жить в коробке от сардин или в курятнике, как все люди.
Не так? - Не так?
Скопировать
Maw Maw and I made a banana cream pie with just a touch of laxatives, so the trains run on time.
The fox is in the hen house.
Whose socks are on the pet mouse?
Мы с Мо-Мо сделали сливочный банановый пирог с добавлением слабительного, чтобы все работало как часы.
Лиса в курятнике.
Оса в соратнике?
Скопировать
Can be monitored by aeration, heating and water consumption.
If you look at the hen house we see that there many animals inside.
It is an obligation because the problem, is that a farmer makes a living that raising a large number of parts.
Можно контролировать вентиляцию, отопление, расход воды.
Если вы посмотрите на курятник, то увидите, что там много особей внутри.
Это необходимо, но в то же время это стало проблемой для фермеров. Прибыль есть только при производстве в больших количествах.
Скопировать
Yes, I met you, like a diamond in the earth's ass, as they say.
In a hen house. She was waiting for me.
Especially for me.
Да, верно. Я встретил ее, как говорят: бриллиант в заднице земли.
В курятнике, она меня ждала.
Именно... Именно меня.
Скопировать
What do you mean?
I found you in a hen house. 34 years old. In chicken shit.
I'm a surgeon, they treat me like dirt.
Что значит "привела русского"?
Я нашел тебя в курятнике, в 34 года, в курином навозе.
Я доктор, хирург, а ко мне как к дерьму относятся.
Скопировать
I asked Major Sheppard to keep an eye on her.
Which is like asking the fox to guard the hen-house.
What?
Нет. Я попросила майора Шеппарда приглядывать за ней.
Это все равно, что попросить лису охранять курятник.
Что?
Скопировать
The Fed, as you know, is just a monopoly by the bankers.
This is simply putting the foxes in charge of the hen house.
Personally, I'd be in favor of Congress just nationalizing the Fed.
ФРС, как вы знаете, это просто монополия банкиров.
Это всё равно, что пустить лису в курятник.
Лично я склоняюсь к идее, чтобы Конгресс просто национализировал Федеральный резерв.
Скопировать
Yeah, why is that?
Woman boss, woman partner¡ª makes my head spin st thinking about what a hen house this department has
Hey charlie, you remember my wife?
Ну, я не это слышала, но...
Нет, я слышала, что ты... интересовалась им ещё до меня, так что... Нет.
Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hen-house (хэнхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hen-house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение