Перевод "assigned task" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assigned task (эсайнд таск) :
ɐsˈaɪnd tˈask

эсайнд таск транскрипция – 31 результат перевода

- What was it again?
- Unable to perform the assigned task
- in a timely manner.
- Как вы говорили?
- Не способна выполнить поставленные задачи
- в установленные сроки.
Скопировать
I said, nobody fucking move!
If you haven't been assigned a specific task by a homicide detective... you need to step away from this
Is there anybody doesn't understand a direct order?
Я сказал, никому не двигаться, мать вашу!
Если вам не поставлена конкретная задача детективом отдела по расследованию убийств... покиньте место преступления.
Кто-то не понял приказа?
Скопировать
Don't you get along quite nicely with his little sister?
I've been assigned a task and I'm going to do my utmost to carry it out.
- You're joking, right?
Тебя и его сестру.
Подумай об этом, и сообщи свое решение.
- Ты шутишь?
Скопировать
How do you know all that?
The French officers wanted to learn Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak
I went into the garrison three times a week.
Откуда вы это знаете?
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне. Я говорю еще и по-французски.
Я ходила в гарнизон три раза в неделю.
Скопировать
What can I do for you?
I am part of task force assigned to investigate the embassy attacks.
Working with Kincaid?
Чем могу быть полезен?
Я вхожу в команду, расследующую теракты в посольствах.
Вы работаете с Кинкейдом?
Скопировать
Do you have an officer working in your command by the name of Axel Foley?
But he's assigned to some goddamned multi-jurisdictional, Federal task force on organised crime.
I never know where the hell he is or what the hell he's doing.
Служит ли у вас офицер Аксел Фоли...
Да, это мой подчиненный, но он приписан к какому-то межрегиональному федеральному спецподразделению.
Я никогда не знаю, где он находится.
Скопировать
"Gauguin is worried that his friend is under "the pernicious influence of a prostitute.
"He assigned me the task of discovering
"what kind of witch this Rachel was.
Гоген волновался,потому что его друг находился под пагубным влиянием проституки.
Он поручил мне задание,обнаружить
Какой ведьмой была Рейчел?
Скопировать
He's one of ours.
Agent Angelo was assigned to a Joint Task Force.
He's been undercover for 19 months.
Он один из нас.
Агент Анжело был назначен в объединенную оперативную группу.
Он был под прикрытием 19 месяцев.
Скопировать
Wow, I smell pheromones in the air.
Zane, that you failed to grasp the importance of the task that I assigned.
Or unless you're done.
Ух ты, чую тут феромоны.
Что заставляет думать, мисс Зейн, что вы не оценили всю важность порученного вам задания.
Или вы уже закончили.
Скопировать
- What was it again?
- Unable to perform the assigned task
- in a timely manner.
- Как вы говорили?
- Не способна выполнить поставленные задачи
- в установленные сроки.
Скопировать
Herbert Miller had been the focus of an intense local and statewide police and FBI search since midday Saturday when he showed up on an Internet website being tortured and murdered live.
FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency task
He flew helicopters for a living. What's his connection to a U.S. congressman?
Мистер Треи Рестон, сын конгрессмена Джозефа Рестона... обнаружил'в багажнике своей машине останки мистера Миллера... который несколько дней назад был похищен и умерщвлен... в прямом эфире на сайте убей со мной точка ком"..
В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений.
Миллер пилот маленькой авиакомпании, какая связь с американским конгрессменом?
Скопировать
I know you do Because you're my son
Koichi, I've been assigned a special task now
If I do it perfectly, I know I'll win salvation
Я знаю — понимаешь.
Коити, мне сейчас поручено особое задание.
Если я выполню его безупречно, я обязательно освобожусь от оков греха.
Скопировать
Please excuse me, but may I carry your load?
Thank you for your kind words But this is part of my precious task, as Kitchen Master which Buddha assigned
I cannot assign this work to anyone else
пожалуйста простите мен€, но позвольте мне нести ¬аш груз?
—пасибо за вашу доброту, но это часть моей работы, в качестве повара, которую Ѕудда поручил мне, несмотр€ на мой возраст.
я не могу передать эту работу кому-то другому.
Скопировать
- I could do it.
I think - DI Drake was assigned the task.
I offered you protection before!
- я возьмусь.
- ¬роде детективу-инспектору ƒрейк это было поручено.
–анее € предлагал вам защиту!
Скопировать
Our hands, general.
Count dooku assigned us both This task.
But of course, assassin.
Нашими руками, генерал.
Граф Дуку дал это задание нам обоим.
Ну конечно, ассассин.
Скопировать
The thing is... I only put the order in yesterday.
Mayer had not yet been assigned the task.
Okay, so who's Milo's guardian?
Дело в том, что... я только вчера об этом распорядился.
Мистеру Мейеру ещё не было выдано предписание.
Понятно, а кто опекун Майло?
Скопировать
We have an officer down.
A uniform assigned to Manhattan South task force.
She happened on a 10-30 in the diamond district.
Подстрелили офицера.
Офицер была в опергруппе южного Манхэттена.
В 10-30 она была в районе Даймонд.
Скопировать
What were you working on?
We were assigned to a joint task force... investigating some small-time drug traffickers...
All right?
С кем по кому Вы работали?
Мы были назначены в совместную оперативную группу по расследованию преступлений связанных с наркотиками, было мало времени и это была ошибка.
Понятно?
Скопировать
We got to proceed cautiously on this.
Holgate's currently assigned to a Joint Task Force over at the Federal Building.
Think maybe it's time we pay your old friend a visit.
Нужно соблюдать осторожность.
В настоящее время Холгейт приписан к Объединённому штабу в Федеральном здании.
Думаю, пора нам навестить твоего старого друга.
Скопировать
Useless without him.
But tell us: - How has he assigned his task for?
-He's ordered some security agents.
Он сам должен, а вы расскажите,
- как он думает справиться с задачей.
- Он дополнительно привлекает агентов охраны.
Скопировать
Doth my eyes deceive me?
It appears that you're actually doing the task that you've been assigned.
Doth you want to kiss my ass?
Не лгут ли мне глаза?
Похоже, ты делаешь именно то, что тебе поручили.
Желание твое - мой зад поцеловать?
Скопировать
The call you should've made was to me.
In case you forgot, Weston, I assigned you to this task force to prevent exactly this kind of disaster
Yes, sir.
Позвонить вы должны были мне.
Если вы забыли, Уэстон, я отправил вас в эту команду, чтобы предотвратить подобную катастрофу.
Да, сэр.
Скопировать
- Partner.
Governor Denning assigned me to your Five-O task force.
- Uh, assist you in any way I can.
- Сотрудник.
Губернатор Деннинг поручил мне присматривать за 5-0. - Для чего?
- Ээээ.. ну я могу вам помочь.
Скопировать
Yeah, it's good old Zack -- Zack Simon.
He ran the task force assigned to you guys.
Nice piece of shooting.
Да, это старый добрый Зак... Зак Саймон.
Он возглавлял команду работающую против вас, ребята.
Хорошая стрельба.
Скопировать
You didn't have to kill the hit man.
I assigned him a task, and he failed.
You're not getting Barrett.
Ты не должен был убивать киллера.
Я поставил ему задачу, а он её провалил.
Ты не достал агента Барретт.
Скопировать
Kalinda, I don't think you're getting this.
I assigned you a task:
help the associates on Stanton.
Калинда, я не знаю, понимаешь ли ты.
Я назначил тебе задание:
помочь адвокатам по делу Стэнтона.
Скопировать
I'm looking into the possibility these other two cases were connected.
Unless I missed a memo, you and Edgar were assigned to the Nash task force.
Where are you going with this?
Я изучаю возможность что эти два дела были связаны.
Если мне не изменяет память, ты и Эдгар были прикреплены к отряду который работает по Нэшу.
Что ты собираешься делать с этим?
Скопировать
I'll have a kind of observer status.
Can't run a New York station if I'm assigned to a task force.
Since this is a domestic investigation, the Bureau will have final say on what you do.
Я буду кем-то типа наблюдателя.
Я не смогу из опергруппы управлять Нью-Йоркской резидентурой,
Так как расследование проходит внутри страны, то указания тебе дает Бюро.
Скопировать
Clive babineaux.
I'm assigned to emily's task force.
If you think of anything relevant to the case, -I'm at your disposal.
Клайв Бабиню.
Я в оперативной группе по делу Эмили.
Если вспомните что-то, относящееся к делу, позвоните мне.
Скопировать
He's known as Shooter.
He was assigned to a joint Army/Marine task force in Farah Province.
I saw the photo in the Post.
Известен как "Стрелок".
Был прикомандирован к объединенной армейско-морской группе в провинции Фарах.
Я видел фото в "Пост".
Скопировать
- About the file.
Each of you will be assigned a specific task.
Simon and Nimah, go in through the back.
– Про досье.
Каждому из вас будет дано определенное задание.
Саймон и Нима, войдёте через заднюю дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assigned task (эсайнд таск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assigned task для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсайнд таск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение